Sep 19, 2022 08:20
1 yr ago
20 viewers *
Swedish term
satsning
Swedish to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
This appears a few times in a manual:
Recept byggs upp av faser t.ex. satsning, tömning.
För fasmodulen satsning är MOP:en vilken produkt som ska satsas.
In some places the TM has filled it in as "batch" but I don't really get how it would be used in these sentences
thank you!
Recept byggs upp av faser t.ex. satsning, tömning.
För fasmodulen satsning är MOP:en vilken produkt som ska satsas.
In some places the TM has filled it in as "batch" but I don't really get how it would be used in these sentences
thank you!
Proposed translations
(English)
2 | application | Paul Lambert |
Proposed translations
2 hrs
Selected
application
This was a good one. Just given the context your provided, I wonder whether "application" would work.
Just a hunch,
Just a hunch,
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! "
Discussion