Glossary entry

English term or phrase:

people join a mission

Polish translation:

ludzie podejmują misję/cel/zadanie

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Nov 4, 2022 10:28
1 yr ago
8 viewers *
English term

people join a mission

Non-PRO English to Polish Marketing Marketing / Market Research
Full sentence:
In the words of our founder: people don't join a company. They join a mission. And ours is a big one.

W kontekście historii firmy
Change log

Nov 15, 2022 11:20: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Nov 15, 2022 11:20: Frank Szmulowicz, Ph. D. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1807880">Frank Szmulowicz, Ph. D.'s</a> old entry - "people join a mission"" to ""ludzie podejmują misję/cel/zadanie ""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): mike23, Frank Szmulowicz, Ph. D.

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

geopiet Nov 4, 2022:
zaciągają się / dołączają do naszej misji ..?

naszych celów .. ?

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

ludzie podejmują misję/cel/zadanie

A few options.
(ludzie nie podejmują pracę w przedsiębiorstwie)
Peer comment(s):

agree mike23 : ludzie nie podejmują pracy w firmie, oni podejmują się misji
2 days 58 mins
Dziękuję Michale. Dużo lepiej. Serdecznie pozdrawiam.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Dołączasz do misji.

No trzeba to troszkę przepisać...
Kiedy do nas dołączasz, nie dołączasz do firmy. Dołączasz do misji. A nasza misja jest niebagatelna.
Albo jakoś tak.
Dosłowne tłumaczenie nie zadziała, potrzebuje troszkę luzu.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search