Glossary entry

English term or phrase:

top-up payment

Portuguese translation:

pagamento com depósito prévio

Added to glossary by Bruna Mattos
Dec 20, 2022 18:37
1 yr ago
32 viewers *
English term

top-up payment

English to Portuguese Bus/Financial Finance (general) fintech
Um tipo de pagamento oferecido por um aplicativo de carteira digital.

Variante: PT-BR

Discussion

Filipa Riscado Dec 20, 2022:
@Bruna Não é um tipo de recarga (top-up) pq os modificadores em inglês lêem-se de trás para a frente (payment de? top-up) e o 'de' implícito neste tipo de construção pode não ser um 'de'. Muitas vez, é um 'para', um 'com', um 'em' ou um 'por', dependendo do caso.

=>'Pagamento mediante/por recarga (ptBr) / carregamento (ptPt) prévio' talvez seja mais bem dito.

A minha 1ª opção estava demasiado simples. A ideia é a seguinte: 1º faz-se uma transferência de dinheiro para a conta associada ao serviço online (recarga / carregamento) e quando o dinheiro estiver disponível na conta, então é possível fazer pagamentos com esse dinheiro disponível na conta.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

pagamento com depósito prévio

Literalmente falando, "top up" é usado no sentido de "encher por completo". Por exemplo, quando alguém lhe serve uma bebida, você pode dizer "top it up" se quiser que a pessoa encha o seu copo.

Neste contexto, está implícita a ideia de "encher" a conta no sentido de depositar altas quantias, porém o termo também possui uma definição mais técnica:

What is the top-up payment method?
Add funds now and use them later when making a booking. The top-up payment method allows you to add funds to your existing payment profiles, ready to use when you pay for future bookings. Instead of using a credit card to pay for the booking directly, you can top up with the amount of your choice, and use this as credit to cover your trips. (O grifo é meu.) https://support.travelperk.com/hc/en-us/articles/36004533437...

How it works in a nutshell...
You sign an agreement with TravelPerk
You wire transfer to TravelPerk anytime to refill your account
Your TravelPerk account will be credited once we receive the deposit
Your account gets debited for each booked trip with TravelPerk

https://support.travelperk.com/hc/en-us/articles/36004533437...

Das informações acima, podemos concluir que o "top-up payment":
- não envolve o uso de cartão de crédito
- os fundos são depositados diretamente na conta do cliente na forma de crédito(s)
- o sistema permite o reabastecimento ("refills") dos valores
- "top-up" sugere que valores altos serão depositados

Puxa! Como traduzir isso? Não acredito que haja uma tradução consagrada, entào o jeito é explicar o conceito da forma mais clara e concisa possível. Algumas sugestões:

- pagamento com depósito antecipado (Ambígua, porque "depósito antecipado" é um termo bastante usado no setor bancário, geralmente traduzido como "advance payment".)
- pagamento com depósito prévio (Minha favorita. Encontrei um exemplo no setor turística que corrobora esta tradução. Veja abaixo.)
- pagamento com fundos diretos da sua conta. (Longa e vaga demais)

Example Sentence

"Facilidade de pagamento com depósito prévio em reais e em pesos quando da realização dos passeios. Recomendo!!!" https://www.tripadvisor.com.br/ShowUserReviews-g294305-d7927...
Peer comment(s):

agree Eliano Santos
13 hrs
Obrigado, Eliano.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Houve várias boas respostas, mas vou ficar com a do Oliver pela precisão e concisão. E obrigada pela justificativa detalhada, Oliver. :)"
13 mins

Pagamento com o dinheiro na conta

Besides using credit card as a payment method for your PayPal account, you can also top up your PayPal balance by making a local interbank transfer. You can then pay for your online purchases...
https://www.paypal.com/hk/webapps/mpp/paypal-top-up

Top-up = transferir dinheiro para uma conta num website

Note from asker:
Não seria um tipo de recarga, então? Afinal, você carrega a conta com dinheiro de outra conta bancária... Estou matutando aqui.
Something went wrong...
32 mins

pagamento mediante depósito antecipado (na carteira/e-wallet)

Sugestão
Something went wrong...
5 mins

Recarga

A top up simply means adding money to your account so you have enough balance to cover any upcoming payments.

Faz sentido pensar que top-up é uma recarga, já que se trata de uma modalidade de adicionar fundos para pagamentos futuros.


--------------------------------------------------
Note added at 33 minutos (2022-12-20 19:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

Pagamento por recarga*

Me parece mais apropriado e mais adequado ao Português Brasileiro.
Example sentence:

Mobile Transaction Platform for mobile money and airtime transfer, top-up, and bill payment kabira.com

Plataforma de Transações Móveis para pagamento de contas, recarga e transferência de tempo de transmissão e dinheiro móvel

Peer comment(s):

disagree Filipa Riscado : A Bruna disse que é um tipo de pagamento.
11 mins
Pagamento por recarga, pode ser?
agree Adrian MM. : https://www.idinheiro.com.br/melhores-carteiras-digitais/ Otherwise, pagamento suplementar or complementar https://iate.europa.eu/search/result/1671569858179/1
2 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
2 hrs

pagamento de/para reforço de saldo

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search