Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
performer
Portuguese translation:
dançarina / stripper / modelo
Added to glossary by
Mario Freitas
Jan 20, 2023 23:29
1 yr ago
42 viewers *
English term
Performer
May offend
English to Portuguese
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Adult Website
Traduzindo um site adulto em que mulheres fazem apresentações ao vivo com webcams, encontrei bastante a palavra "Performer".
As mulheres que se apresentam neste site são chamadas de performers.
Não tenho certeza de como traduzir este termo.
Exemplos de frases seriam:
"Monthly Contests for Performers"
e
"Rating of the Top Performers."
Minha dúvida é apenas com a palavra performer.
Entendo que pode ser uma pergunta delicada, pois o material de origem vem de um site adulto. Mas acredito que não tem problema perguntar aqui não é mesmo? Afinal, estou apenas perguntando sobre como traduzir a palavra performer nesse tipo de contexto.
Se tiverem alguma ideia, super agradeço.
As mulheres que se apresentam neste site são chamadas de performers.
Não tenho certeza de como traduzir este termo.
Exemplos de frases seriam:
"Monthly Contests for Performers"
e
"Rating of the Top Performers."
Minha dúvida é apenas com a palavra performer.
Entendo que pode ser uma pergunta delicada, pois o material de origem vem de um site adulto. Mas acredito que não tem problema perguntar aqui não é mesmo? Afinal, estou apenas perguntando sobre como traduzir a palavra performer nesse tipo de contexto.
Se tiverem alguma ideia, super agradeço.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +4 | dançarina / stripper / modelo | Mario Freitas |
3 +1 | camgirl | Felipe Lacerda |
4 | Participante | ZT-Translations |
4 | artista | Oliver Simões |
Change log
Jan 22, 2023 01:12: Mario Freitas Created KOG entry
Mar 29, 2023 15:04: Mario Freitas changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
dançarina / stripper / modelo
Sugestão
Peer comment(s):
agree |
Sergio Carré
: As mulheres que exercem essa atividade, normalmente se identificam como modelo.
44 mins
|
Obrigado, Sérgio!
|
|
agree |
Marcos Roland
: Concordo, adicionando "stripteaser", que é outra palavra incorporada ao português. "Modelo", nem tanto, porque tem um pouco de eufemismo.
9 hrs
|
Marcos, mas usa-se mesmo o eufemismo nessa área. Performer também é um eufemismo em inglês. Além disso, pode ser que não façam striptease, o contexto não deixa claro. Obrigado.
|
|
agree |
Edson Oliveira
13 hrs
|
Obrigado, Edson!
|
|
agree |
Elizabeth Gomes
2 days 12 hrs
|
Obrigado, Elizabeth!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigado. Decidi por modelo."
+1
3 mins
camgirl
9 mins
Participante
Já que o texto original não é vago e usa termos como "top performers", acho que não é necessário fazer uma tradução muito explícita, e em vez disso, se aproximar de um linguajar que se esperaria ver sobre atores, ou participantes de um canal. Ou seja, pode ser bom pensar no performer como participante, e no top performers como as melhores participantes.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2023-01-20 23:39:25 GMT)
--------------------------------------------------
Desculpe. Quis dizer que o texto original era vago e não explícito.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2023-01-20 23:39:25 GMT)
--------------------------------------------------
Desculpe. Quis dizer que o texto original era vago e não explícito.
1 hr
artista
Fica aí mais uma sugestão.
Encontrei "artista sexual" em minhas pesquisas. Veja https://www.google.com/search?q="artista sexual" "câmera"
Encontrei "artista sexual" em minhas pesquisas. Veja https://www.google.com/search?q="artista sexual" "câmera"
Discussion
O termo "modelo" é totalmente genérico e podes crer que é o termo que esse pessoal usa.
Concordo que "performer" já é um certo eufemismo em inglês.
Acredito que "modelo" é interessante. Estou esperando para ver se vem mais ideias, mas "modelo" é o que preferi até o momento.