Glossary entry

English term or phrase:

spareman

Spanish translation:

empleado de reserva de aserradero

Added to glossary by patinba
Jan 27, 2023 20:02
1 yr ago
19 viewers *
English term

spareman

English to Spanish Other Forestry / Wood / Timber
Hola! ¿Alguien conoce qué es y cuál es la traducción de spareman?

Sawmill Operation
Kiln
Loader 1st / 2nd
Planer In
Loader 1st / 2nd
Spareman 1st / 2nd
Debarker 1st / 2nd
Log Bin Tender 1st /2nd
Tilt Hoist Operator 1st / 2nd
Trimmer 1st / 2nd

Gracias de antemano!
Change log

Feb 3, 2023 11:55: patinba Created KOG entry

Discussion

Pablo Cruz Jan 29, 2023:

https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

a) Spareman (yard) at the rate of $19.34


https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
...Hoist Operator
Planer Feeder
Licensed Grader
Stacker Operator
Wrapper
Spareman
General Yard Labour
Pablo Cruz Jan 29, 2023:
ejemplos de puesto de spareman / spareperson
https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
… 70 Weekend casual/spareman goes to job where needed
... Weekend casual spareperson

https://ca.linkedin.com/in/vincent-scott-4a681b76
Qualified Spareman and Unscrambler Trainee
Prince George Sawmill Div., Canadian Forest Products ... Sawmill Spareman
 
https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
...Auxiliary Equipment Spareman - Planer Spareman - Sawmill Spareman
The Company will train employees in the Spareman position in all jobs in the department, over a reasonable period of time...
The training period shall not exceed ninety (90) calendar days, with the exception of spareman and crane....
nahuelhuapi Jan 27, 2023:
Me parece que se trata de un tronzado de la madera.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

empleado de reserva de aserradero

Based on a Canadian site:
Warren Iserhoff - Moosonee - Project Learning Tree Canadahttps://pltcanada.org › warren-iserhoff
Warren's top three duties as a sawmill spareman were heavy lifting different size logs, fixing Debarker log machines and the operation of log decks.

Canadian sites come with French translations, The French name for this position is:
"Employé de réserve de scierie"
Peer comment(s):

agree Pablo Cruz : Bien visto, en efecto es un hilo del que tirar siempre con enlaces canadienses y que da buenos resultados. En este caso me parece además que hubiera sido muy difícil resolverlo de otro modo, parecía complejo (soy del gremio). Saludos y buen finde
12 hrs
Gracias y saludos!
agree Jennifer Levey : Yes - he's the guy who provides an 'extra pair of hands' (and muscles...) whenever needed.
15 hrs
Thank you, Jennifer!
agree abe(L)solano : sí, de acuerdo, tal vez también "empleado de respaldo" (viene solo cuando lo necesitan)
15 hrs
Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Empleado de respaldo utilicé! Gracias a todos"
1 day 15 hrs

operario de garfio/gancho/lanza

Carolina, es muy posible que haya un "typo" en el TO:
Las funciones que se enumeran son muy específicas, por lo que dudo que se trate de un suplente o un auxliar. Veo sumamente enrevesado que usen spareman para designar un suplemente, máxime cuando principal y suplente se denotan con 1st y 2nd.

Creo que se trata de un Spear Man: el operario que utiliza un garfio o un gancho:
http://biblioteca.usac.edu.gt/tesis/08/08_2737_C.pdf

¿Carolina, podrías mirar si hay un texto que introduce la lista? Por ejemplo, "los siguientes operarios? Te lo pregunto, porque en muchos casos se hace referencia a los equipos, por lo que operario, como frase introductoria a la lista, sería lo normal.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs (2023-01-29 11:19:43 GMT)
--------------------------------------------------

Te hago la pregunta más que todo para responder a Log Bin Tender, parece tratarse del [operario] del ténder/gabarra del depósito de troncos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2023-01-29 17:37:25 GMT)
--------------------------------------------------

Lo que te pregunto es la línea que precede la lista
Note from asker:
Hola! Gracias por responder, entiendo tu pregunta, esa es toda la lista. VANCANT Electrical Supv / Planner Paul Pelletier Lube Tech VACANT Prod. Supervisor (3rd SUPE) Leadman 1st / 2nd Ric Thombs Clean-up Leadman Filers (x2) Millwright 4 teams / 3each EhrenYeater Quality Control Dan Ouellet Shipper Ashley Ballanger Planner / Process Improvement Mike Morneault Stockroom Admin Norman Cormier DMSI Boiler Operators 2D/2N 4on / 4off Electrician (x4) Josh Nickerson Kiln Lead Damien Stolze Yard Leadman Clean-up Laborers (x4) Planer Mill Operation Sawmill Operation Kiln Loader 1st / 2nd Planer In Loader 1st / 2nd Spareman 1st / 2nd Debarker 1st / 2nd Log Bin Tender 1st /2nd Tilt Hoist Operator 1st / 2nd Trimmer 1st / 2nd Sawmill Out Loader 1st / 2nd Planer Operator 1st / 2nd Sawyer 1st / 2nd Finish Loader 1st / 2nd FinishStacker 1st / 2nd Wrapper (x2) 1st / 2nd Green Stacker 1st / 2nd Sticker (x2) 1st / 2nd Residuals Loader 1st / 2nd Yard Helpers 1st / 2nd
Something went wrong...

Reference comments

18 mins
Reference:

https://pltcanada.org/en/warren-iserhoff/
...Warren’s top three duties as a sawmill spareman were heavy lifting different size logs, fixing Debarker log machines and the operation of log decks....

https://www.google.es/search?q="log decks" sawmill&tbm=isch&...
Peer comments on this reference comment:

agree patinba : Perdón, recién veo que has encontrado la misma referencia con anterioridad.
1 hr
No problemo! :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search