Jan 29, 2023 11:05
1 yr ago
20 viewers *
English term

early-start T&E regimen

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals
Добрый день. Нужна помощь в переводе фразы "early-start T&E regimen".

The primary objective of the study was to assess whether *** administered in an early-start T&E regimen is non-inferior to ** administered in a late-start T&E regimen in subjects with nAMD.

Спасибо.

Proposed translations

2 hrs
Selected

раннее начало применения режима "Лечить и увеличивать интервал"

https://tinyurl.com/mr3f7b4u
https://www.mediasphera.ru/issues/vestnik-oftalmologii/2018/...
The ARIES trial comparing early-start T&E (T&E starting in Year 1) and late-start T&E (bimonthly dosing in Year 1, followed by T&E in Year 2) reported a comparable mean change in BCVA in both groups from randomization at Week 16 to Week 52 (+0.9 vs +1.1 letters, respectively). (https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8673847/)

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2023-01-29 14:49:30 GMT)
--------------------------------------------------

Теперь по формулировке конкретно вашей фразы.
Выражение «is non-inferior» дословно переводится как «не уступает», но по-русски с союзом «ли» в косвенном вопросе отрицательная форма глагола не сочетается, поэтому используем утвердительную форму и меняем местами режимы:
Основная цель исследования состояла в выяснении, уступает ли применение препарата Х с поздним началом режима E&T применению препарата Х с ранним началом режима E&T.

Или перефразируем, например, так:

Основная цель исследования — выяснить, обладает ли препарат Х, применяемый с ранним началом режима E&T, неменьшей эффективностью по сравнению с применением препарата Х с поздним началом режима E&T.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search