Mar 9, 2023 18:21
1 yr ago
16 viewers *
Arabic term
جهة أو كيان
Arabic to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Hi everyone,
Does this mean political affiliation or ...? How does كيان fit in here? It is from a Sudanese text.
ولم تعد مسألة الهوية عندي مرتبط بجهة أو كيان أو دين.
Thank you!
Does this mean political affiliation or ...? How does كيان fit in here? It is from a Sudanese text.
ولم تعد مسألة الهوية عندي مرتبط بجهة أو كيان أو دين.
Thank you!
Proposed translations
(English)
3 | party or entity | Lamine Boukabour |
5 +1 | entity | Islam Sakr |
4 | authority & entity | Yassine El Bouknify |
Proposed translations
+1
1 min
14 mins
authority & entity
For me, the issue of identity is no longer related to an authority, entity or religion.
There's a famous phase which is "Jewish entity." Entity could be related to political or religious affiliations
There's a famous phase which is "Jewish entity." Entity could be related to political or religious affiliations
Note from asker:
Thank you for this insight! |
Discussion