May 8, 2023 20:02
1 yr ago
18 viewers *
English term

magistrate vs justice of the peace

English to Polish Law/Patents Law (general) sędziowie
dla obu tych terminów znajduję polski odpowiednik - sędzia pokoju, ale pojawiają się ona w osobnych rubryczkach w formularzu jako zawody osoby, która może poświadczyć deklarację (Payment review form):
- solicitor/barrister/magistrate
- notary public/ justice of the peace/commissioner of oaths

jak zatem odróżnić te dwie funkcje żeby nie pisać tego samego w osobnych podpunktach?
Proposed translations (Polish)
5 +2 sędzia pokoju

Discussion

Jacek Rogala May 22, 2023:
Tylko, po co w formularzu są dwie rubryczki, odrębnie brzmieniowo zatytułowane, które po polsku są jednolicie nazwanymi funkcjami?

Może to analogia do takiej post-PRLowskiej gospodarności, kiedy druki/formularze wydrukowane przed 1989 rokiem - wciąż obowiązywały do wyczerpania po 1989 r. - mimo że w nagłówkach zawierały - "... Ludowa" ;).

Jacek Rogala May 17, 2023:
Trzeba było tak od razu! :) Magistrates (also called Justices of the Peace) are ordinary people who hear cases in court in their community. They sit in benches of three, including two 'wingers' and one who sits in the centre who has received special training to act as chair, known as the Presiding Justice.

Jacek Rogala May 17, 2023:
Dzieki za rzetelne wyjasnienia! Cos pomieszalem wskutek pospiesznej lektury, zeby byc najlepszym w tym wątku! ;) :))

Mateusz Kiecz May 17, 2023:
Magistrate to nie jest sędzia zawodowy. Sędziowie pokoju w Anglii i Walii swoją pracę wykonują charytatywnie, po podstawowym szkoleniu prawnym. Podczas rozpatrywania spraw otrzymują porady od Legal Advisor (sądowego doradcy prawnego), który upewnia się, że decyzje sędziów są zgodne z obowiązującym prawem.

https://www.gov.uk/become-magistrate
Jacek Rogala May 17, 2023:
mois mialem na mysli: magistrate (sedzia zawodowy) as opposed to sedzia pokoju

Mateusz Kiecz May 17, 2023:
Jeśli wyjaśniamy, to dokładnie ;) Użyto stwierdzenia "przez magistrat (jur) per se" czyli magistrat jako taki - a to znaczy, że przez władze miejskie/ratusz. Taka droga ubiegania się o stanowisko sędziego pokoju nie istnieje w Anglii i Walii.

Jedyna znana mi znaczenie słów magistrate / magistrates, to sędzia pokoju / sędziowie pokoju.

Jeśli jest jakieś inne, to prosiłbym o wyjaśnienie z podaniem źródła. :)
Jacek Rogala May 17, 2023:
Jest różnica! ... w znaczeniu angielskich slow magistrate, magistrates;
tu mowa o wspolczesnej funkcji obslugi prawnej

jesli sie madrzymy, to z głową...

Mateusz Kiecz May 17, 2023:
Magistrat - magistrates to „false friend” Magistrat, zgodnie z definicją to:
1. dawniej: organ wykonawczy władz miejskich; zarząd miasta;
2. siedziba tego organu; ratusz
1. dawniej: urzędnik reprezentujący władze miejskie;
2. w starożytnym Rzymie: urzędnik o najwyższych uprawnieniach, zwierzchnik innych władz; magistratus
Jacek Rogala May 17, 2023:
IMO, choć moge mylić sie - bez zbednej ekwilibrystyki i przepisywania Internetu - zgodnie z kontekstem pytania - trzeba oddać, że istnieją dwie skuteczne ścieżki potwierdzania do wyboru - przez magistrat (jur) per se lub sędziego pokoju.

Andrzej Mierzejewski May 12, 2023:
Uzupełnienie, bo ta kwestia zainteresowała mnie:

Justice of the peace courts (also known as JP courts) are a unique part of Scotland’s criminal justice system.
https://www.scotcourts.gov.uk/the-courts/jp-court/about-jp-c...

Z tej strony wynika, że określenie "Justice of the Peace" jest używane tylko w Szkocji.

Niemniej w Irlandii Północnej też znają:

Contact details for the Northern Ireland Courts and Tribunals Service – Management Support Branch. The branch can help you find a Justice of the Peace (JP) or lay magistrate in your area.
https://www.nidirect.gov.uk/contacts/northern-ireland-courts... - na moje oko tutaj spójnik EN or = PL czyli.

Możliwe, że formularz, który tłumaczysz, zawiera obydwa określenia po to, aby obywatelowi żyło się łatwiej. Po prostu. ;-)
Andrzej Mierzejewski May 11, 2023:
Magistrates (also called Justices of the Peace) are ordinary people who hear cases in court in their community.
https://www.magistrates-association.org.uk/about-magistrates

"dlaczego pojawia się w osobnych rubrykach, z których jedna trzeba wybrać"
Może po prostu regionalne różnice w terminologii, a może jedno określenie starsze, inne nowsze jak - z całym należnym szacunkiem - różnica między automobilem a samochodem, albo między kartoflem a ziemniakiem? ;-) Mają dwa określenia, więc ich używają, aby wszyscy obywatele UK łatwo zrozumieli.

W każdym razie z tej strony wynika, że oficjalnym określeniem jest Magistrate.
MonisiaG (asker) May 10, 2023:
no właśnie - skoro to to samo to nie rozumiem dlaczego pojawia się w osobnych rubrykach, z których jedna trzeba wybrać - nie ma to dla mnie sensu
Mateusz Kiecz May 8, 2023:
Pracuję w sądach w Anglii i Walli od 2010 roku, więc wypowiem się tylko w sprawie tych jurysdykcji. Justice of Peace i Magistrate to sędzia pokoju i ta sama osoba. Oba terminy są używane zamiennie.

Wręcz, pomimo tego iż sędziami są Magistrates, to w sądzie mówi się „Your Justices” zwracając się do sądu.
MonisiaG (asker) May 8, 2023:
witness declaration must be signed by a person in one of the professions listed below - i tu pojawia się lista z 9 kwadracikami do zaznaczenia - więcej kontekstu nie ma. Przy jednym z nich jest - SOLICITOR/BARRISTER/ MAGISTRATE a przy innym NOTARY PUBLIC/JUSTICE OF THE PEACE/COMMISSIONER OF OATHS. Chyba nie bardzo mogę tu pominąć którąś z nich. Zastanawiam się czy nie ma to związku różnica w funkcji MAGISTRATE i JUSTICE OF PEACE więc może zostawić w nawiasie oryginał
Mateusz Kiecz May 8, 2023:
Ciężko coś doradzić nie widząc formularza, więc myślę, że powinnaś usunąć jedną rubrykę.
MonisiaG (asker) May 8, 2023:
problem w tym, że to jest formularz i te terminy występują w dwóch różnych rubrykach (wymieniłam je od myślników), przy których są kwadraciki do zaznaczenia wiec nie bardzo mogę to połączyć w jedno

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

sędzia pokoju

To są synonimy. Nie rozróżniałbym i połączył w jeden termin.
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : Właśnie: synonimy.
3 days 13 hrs
dziękuję
agree Jacek Rogala : MeToo :)
8 days
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search