May 18, 2023 07:45
12 mos ago
26 viewers *
English term

has been exposed to

English to Spanish Art/Literary Religion Creationism
How does Dr. Ross justify his giving man’s word more credence than God’s? Through the argument that nature is the supposed “67th book” of the Bible! Of course, what he really means by nature is evolutionary ideas — man’s attempts to explain life without God (man’s fallible interpretation of the evidence of the present in an attempt to supposedly explain origins). Dr. Ross explains:
"Not everyone ***has been exposed to*** the sixty-six books of the Bible, but everyone on planet Earth ***has been exposed to*** the sixty-seventh book — the book that God has written upon the heavens for everyone to read."

Discussion

Esther Vidal May 18, 2023:
La exposición consiste en recoger los resultados de nuestro estudio exegético y reconfigurarlos para facilitar la comprensión. Es moldear el mensaje para que todos capten las verdades bíblicas y reconozcan cómo aplicarlas a su experiencia diaria.

Proposed translations

6 hrs
Selected

tiene acceso /pueden acceder

otra sugerencia, como quien accede a una biblioteca.

No todo el mundo tiene acceso a los sesenta y seis libros de la Biblia, pero todos los habitantes del planeta Tierra pueden acceder al libro sesenta y siete: el libro que Dios ha escrito en los cielos para que todos lo lean.

El texto usa el verbo exposed to dos veces, se debería intentar mantener el concepto, si bien resulta repetitivo dejarlo igual en las dos menciones.

De revelación es más propio hablar respecto a las personas que escribieron esos libros, aunque puede ser una buena opción para el 67.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias a todos!"
3 hrs

se le han revelado

Hi, I have translated myself many Philosophy, so based on my knowledge I would say:

Not everyone has been exposed to the sixty-six books of the Bible
No a todo el mundo se le han revelado los sesenta y seis libros de la Biblia

Hope it helps!
Something went wrong...
8 mins

ha tenido la oportunidad de leer

Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2023-05-18 11:20:55 GMT)
--------------------------------------------------

En el segundo caso, "conoce"
Note from asker:
¿Cómo lo traducirías en el segundo caso?
Something went wrong...
+1
4 hrs

estar familiarizado con

Diría algo así:

- Con repetición:
"No todo el mundo está familiarizado con los sesenta y seis libros de la Biblia, pero todos los habitantes del planeta Tierra/ de la Tierra están familiarizados con el libro sesenta y siete etc."

- Sin repetición:
"No todo el mundo está familiarizado con los sesenta y seis libros de la Biblia, pero todos los habitantes del planeta Tierra/ de la Tierra conocen bien el libro sesenta y siete etc."
Peer comment(s):

agree abe(L)solano : 2a opción con "conocen bien" - saludos
1 hr
Sí, a mí también me gusta más. Saludos de vuelta
Something went wrong...
8 hrs

ha entrado en contacto con

I think it can be a good sentence no todo el mundo ha entrado en contacto con
Something went wrong...

Reference comments

26 mins
Reference:

the condition of being subject to some effect or influence

Una cosa es leer y otra estar expuesto, ser objeto de la influencia de algo, estar familiarizado, conocer la existencia... Ese matiz de como el libro 67º de la biblia a influido en nosotros, aunque no lo hayamos leído, es sumamente importante. Por algo se habla de exposición y no de leer. También el mensaje puede estar orientado hacia REVELACIÓN. Es el libro 67º el que nos ha sido revelado.



https://www.merriam-webster.com/dictionary/exposure#:~:text=...



https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=ex...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search