Jun 9, 2023 13:53
12 mos ago
25 viewers *
German term

Rückfallsprache

German to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Il s'agit d'un document relatif à un abonnement aux nouvelles normes. On peut s'inscrire pour le français ou l'allemand. Dans ces deux cas, la "Rückfallsprache" est l'anglais. L'on m'a donné les explications suivantes, mais j'ignore quel terme technique employer. "Langue par défaut" ne convient pas, me semble-t-il.
Voici donc les explications données:
Die Rückfallsprache hat zwei Funktionen:
1. Wenn die Haussprache des Abonnements auf Deutsch eingestellt ist, werden alle Dokumente in Deutsch angezeigt. Die ISO-Dokumente wurden nur in Englisch oder Englisch-Französisch veröffentlicht, hier greift die Rückfallsprache, damit innerhalb des Abonnements auch diese Dokumente entsprechend in Englisch angezeigt werden können.
2. Wenn innerhalb des Abonnements eine Norm aktualisiert wurde, die noch nicht z.B. ins Deutsche übersetzt wurde, wird die englische Version bis zur Veröffentlichung der übersetzten deutschen Version zur Verfügung gestellt - ausgehend davon, dass die Hauptsprache Deutsch oder Französisch ist.

Proposed translations

+1
1 day 7 hrs
Selected

langue de repli

Comme dans les domaines technique et militaire, je préfère 'repli'.

Cette norme vise aussi à faciliter la traduction des logiciels et améliorer globalement le traitement des langues plus rares en les rapprochant de langues plus proches au lieu d’utiliser une langue de repli unique (souvent l’anglais dans une version simplifiée et parfois imprécise).
https://fr.wikipedia.org/wiki/ISO_639

Dans cet exemple, la langue préférée est l'espagnol. La première langue de repli est l'italien, et si le texte n'est toujours pas trouvé, on retourne par défaut à l'anglais.
https://www.haiku-os.org/docs/userguide/fr/preferences/local...

L’un de nos testeurs débutants ayant utilisé Lingoda pour apprendre une autre langue que l’anglais a trouvé un peu dommage d’afficher une interface en français sur la plateforme alors que pendant les cours et sur les supports de cours, la langue de repli est toujours l’anglais.
https://devenirbilingue.com/apprendre/anglais/cours-formatio...

Sur Windows Vista, certaines langues ne sont pas complètement localisées. Par conséquent, une option supplémentaire existe pour choisir la langue de repli. Par exemple, pour l'arabe, vous pouvez choisir le français ou l'espagnol pour compléter ce qui n'est pas localisé en arabe. https://us.mcafee.com/apps/mobk/onlinehelp/5.6.114/15/fr/con...
Peer comment(s):

agree Aurélien ARPAZ : Bonne idée, en effet.
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup Bourth. Tes explications et références sont très convaincantes. Nicole"
8 mins

langue de secours

spontan
Something went wrong...
+1
2 hrs

Langue de substitution

Est ce qui est habituellement utilisé pour les sites multilingues où tout n'est pas nécessairement disponible dans toutes les langues. Un exemple ici avec SAP :

https://help.sap.com/docs/SAP_BUSINESSOBJECTS_FINANCIAL_CONS...
Peer comment(s):

agree Maïté Mendiondo-George
17 hrs
Merci !
neutral Renate Radziwill-Rall : bien lire les définitions données ci-dessus
22 hrs
Oui, merci du conseil !
Something went wrong...
17 days

langue de remplacement

.. si les autres ne sont pas disponible reste la langue véhiculaire

--------------------------------------------------
Note added at 17 jours (2023-06-26 14:59:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

donc l'anglais
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search