This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 10, 2023 09:49
10 mos ago
25 viewers *
Spanish term

responsabilidades de orden social

Spanish to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Service agreement
"Social" doesn't really work for me - but maybe it is actually correct?
Many thanks

El Proveedor mantendrá indemne a EMPRESA de cualesquiera responsabilidades de orden social y que a efectos meramente enunciativos pero no limitativos, pueden destacarse o resultar afectos, entre otras circunstancias, en materia de contratación, salarial, de Seguridad Social y de seguridad, salud e higiene en el trabajo, que tuvieren lugar durante la prestación de los Servicios
Proposed translations (English)
4 +3 welfare responsibilities

Proposed translations

+3
1 hr

welfare responsibilities

In the context you provided, the term "responsabilidades de orden social" refers to the responsibilities of the company towards hiring contracts, wages, social security, workplace safety, health, etc. This package can be called "welfare responsibilities" or, as an alternative, "employment-related obligations". In order to stay closer to the original Spanish version, I would suggest the welfare option.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : labour and social welfare responsibilities
19 mins
agree Adrian MM. : social welfare is my usual turn of phrase > https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/other/479390-d...
2 hrs
agree neilmac
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search