This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 29, 2023 09:42
9 mos ago
24 viewers *
English term

Halterneck

English to Bulgarian Other Textiles / Clothing / Fashion
For reference: https://en.wikipedia.org/wiki/Halterneck

В моите текстове става въпрос и за горнища на бански с подобен тип кройка. Името на кройката обаче се използва за всякакви видове горнища - блузи, потници, бански, дори горната част на рокли. Обикновено се използва за модели с опасваща лента или връзка около врата. На страницата в Уики има изображение за справка.

Discussion

Kalinka Hristova Aug 31, 2023:
Голият гръб не означава непременно халтер деколте https://www.google.com/search?sca_esv=561545016&sxsrf=AB5stB...

А теминът "Halterneck" се отнася за деколте, а не за гръб. И какво правите, когато следващата част от описанието е "open back"?
Inna Ivanova Aug 30, 2023:
Майка ми е шивачка, леля ми е шивачка, както и братовчедка ми. Майка ми е е по-старото поколение (пенсионер) - не е учила или чувала за термин "халтер/халтер деколте". Братовчедка ми също питах. Малко по-голяма е от мен, също не е учила или чувала за такъв термин. Относно "кройки" - смятам, че почти всички хора знаят какво са; "басти" съм го чувала аз от майка, е нещо като плисе (без да имам претенции за супер точност, така си го помня аз); пенсове - не съм чувала (но доколкото чичко Гугъл ми сподели е вид шев, а като продаваш дадена дреха имената на шевоете чак надали ще ти трябват; не ми е трябвало, не съм го научила). Ако това Ви помага по някакъв начин... Ако ли не, здраве да е. От мен толкова.
Teodora Gaydarova (asker) Aug 30, 2023:
Голият гръб не е задължителен елемент. Halterneck кройки могат да имат и плат на гърба, но отново кройката е tapered нагоре към врата и раменете са голи. Това, което ме инетресува е дали има установен шивашки/моден термин, тъй като нямам надежден справочник на шивашка терминология в момента.
Inna Ivanova Aug 29, 2023:
Нищо няма да ми говори "халтер", ако го видя някъде написано. Ще му се пуля и ще гледам оцъклено. За "гол гръб" и "около врата" съм съгласна. Човек може да придобие някаква представа.
Ekaterina Kroumova Aug 29, 2023:
Във френската статия в Уикипедия е буквално "гол гръб". За банските пише "около врата". Но повечето други езици действително използват варианти с "халтер", в т.ч. "халтернек". При тъканите и облеклото заемката е често срещано явление.

Proposed translations

+2
53 mins

с презрамка около врата

Имате снимки. Обяснявате какво е. Не знам какъв е проблемът. Искате с една дума ли да го преведете? Чудесно сте написала точно какво е, просто го използвайте.
Peer comment(s):

disagree Kalinka Hristova : Презрамките, както и самата дума подсказва, са през рамото.
26 mins
Презвратки да им казваме тогава? Най-точен е терминът.
agree lana06 : около или на врата, но не е деколте. Както се вижда на изображението, деколтетата са различни видове.
1 hr
agree larkspur
2 hrs
agree Nelly Keavney : аз бих добавила "и гол гръб"
3 hrs
Something went wrong...
-1
1 hr

халтер деколте

Peer comment(s):

disagree Inna Ivanova : То хубаво го има в Гугъл, но на колко човека им е ясно какво е? За хората, които ще ги купуват, се правят тези преводи все пак.
1 hr
Не е важно какво има в Гугъл, а как се казва. Това си е терминът. Колко човека знаят какво са басти, пенсове и кройки?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search