Aug 30, 2023 07:25
9 mos ago
23 viewers *
English term

of the slave-trade in being

English to Spanish Social Sciences Government / Politics Book about cobalt
Cita de Edmund Morel, en History of the Congo Reform Movement, 1914

Such then was the main task: to convince the world that this Congo horror was not only and unquestionably a fact; but that it was not accidental or temporary, or capable of internal cure . . . To demonstrate that it was at once a survival and a revival of the slave-mind at work, of the slave-trade in being.


El tèrmino es del que tengo dudas es "in being"
Mi intento:

Tal era pues la tarea principal: convencer al mundo de que este horror del Congo no solo era un hecho incuestionable, sino que no era accidental, temporal o susceptible de remedio interno… Demostrar que era a la vez la supervivencia y el renacimiento de la mentalidad esclavista, de la propia trata de esclavos.

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

Del comercio esclavista en su esencia;

De la propia trata en su esencia
Peer comment(s):

agree Juan Antonio Martínez
3 hrs
Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mucha gracias por la ayuda. Me quedo con "del comercio esclavista en su esencia""
+1
12 hrs

de la (cruda) realidad de la trata de esclavos

Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : del comercio de esclavos
3 hrs
Así es, gracias.
Something went wrong...
4 hrs

del esclavismo en acción / real / hecho realidad

esclavismo
1. m. Sistema social y económico fundado en la esclavitud como elemento de producción.
https://dle.rae.es/esclavismo?m=form

Coincido con la propuesta de traducción presentada y añado estas opciones para rematar la frase:

- "Demostrar que era a la vez la supervivencia y el renacimiento de la mentalidad esclavista, del esclavismo en acción."

- "Demostrar que era a la vez la supervivencia y el renacimiento de la mentalidad esclavista, del esclavismo real."

- "Demostrar que era a la vez la supervivencia y el renacimiento de la mentalidad esclavista, del esclavismo hecho realidad."

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2023-08-30 21:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

En una segunda lectura, me parece que la traducción más precisa para "in being" en este contexto es "como realidad".

- "Demostrar que era a la vez la supervivencia y el renacimiento de la mentalidad esclavista, del esclavismo como realidad."
Note from asker:
Muchas gracias Beatriz por todas tus sugerencias. Me quedo con "del comercio esclavista en su esencia" porque me parece que explica mejor lo que intenta transmitir la cita
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search