Dec 27, 2023 18:22
4 mos ago
17 viewers *
French term

trépigneuse

French to Spanish Tech/Engineering Agriculture
En un museo dedicado a la cosecha aparecen diferentes máquinas agrícolas.

On trouve de vieux engins encore en état de marche, tels que tracteurs, faucheuses, batteuses, trépigneuse ou locomobile, dont le plus ancien remonte à 1880.
Proposed translations (Spanish)
2 +2 malacate de plano inclinado*

Discussion

Toni Castano Dec 27, 2023:
¿Cinta transportadora? En este sitio web francés, el término "trépigneuse" aparece traducido simplemente como "cinta transportadora", lo que, la verdad, no me parece muy original.
https://paleo-energetique.org/es/paleoinventions/la-trepigne...
La “Trépigneuse” – Rueda o Cinta Transportadora
La “Trépigneuse” o cinta transportadora, es un artefacto utilizado en la agricultura, similar a los carruseles. Inventada por Émeric Lesix en 1859, fue utilizada para poner en marcha la maquinaria agrícola fija. Su reducido tamaño y movilidad justificaron el éxito que tuvo en Francia entre 1850 y 1910, acompañando a los contratistas de trilla, que viajaban de finca en finca durante las cosechas y temporadas. Esta cinta transportadora era soportada por cadenas cerradas, guiadas por rodillos y carriles estacionarios, empujando una rueda dentada (como las bicicletas). Esta rueda dentada estaba conectada a una polea de diámetro variable, adaptándose a la velocidad y potencia necesaria para la salida. La Trépigneuse consiste en una cinta transportadora inclinada, que trabaja bajo las patas del caballo, transmitiendo la fuerza necesaria para el funcionamiento de la máquina.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

malacate de plano inclinado*

No lo he encontrado; me dicen gente que sabe de campo que tal vez no tenga nombre en español, si fue un apero que estuvo vigente relativamente pocos años y en Francia. Así que va una propuesta, pero es un apaño un poco precario, y de ahí el asterisco: si puedes, convendría añadir la definición en n. del t. (https://www.cnrtl.fr/definition/trépigneuse).
Lo que sí he visto es que a esta máquina la llamaban también en la época "manège à plan incliné" (http://hippotese.free.fr/blog/index.php/post/2008/12/04/413-... Y he visto otra fuente (un tratado de agricultura español de 1881 de E. Abela y Sainz de Andino, p. 209) en que se llama "manège" al malacate. Y dice: "Mecanismos auxiliares: Transimisores de movimiento. El empleo de aparatos llamados malacates (manèges) permite poner en movimiento mecanismos como cortapajas, etc. El objeto es transmitir la fuerza de los animales..."
Sé que el mecanismo del malacate (pista circular, balancín, palanca, eje vertical, engranajes, etc.) es distinto al de la trépigneuse, si bien viene a hacer la misma función. Supongo que eso fundamentaría el apelativo de "manège à plan incliné" que le dieron en su momento. Y por lo mismo me imagino que, a falta de algo mejor, esto podría servirte.
Peer comment(s):

agree María Belén Galán Cabello : He encontrado esta otra referencia que apoya tu traducción: https://upcommons.upc.edu/bitstream/handle/2117/116474/14006... Aquí también se las denomina "pateadoras".
2 hrs
Gracias, María Belé; no vi lo de "pateadora", pero la literal tampoco me parece mala opción si en verdad no hay un término previo acuñado en español.
agree Leonardo Mateus : Apoyo esta opción. Aquí otra fuente que la corrobora (pág. 10): https://bibliotecadigital.jcyl.es/es/catalogo_imagenes/image...
68 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search