Glossary entry

French term or phrase:

pv de cadastre

German translation:

beglaubigter Katasterauszug (vs. Grundbuchsauszug)

Added to glossary by Doris Wolf
Jan 23 12:53
3 mos ago
22 viewers *
French term

pv de cadastre

French to German Law/Patents Real Estate Immobilienpfändung
Hallo,

ich konnte bisher nichts Brauchbares zum angegebenen Begriff finden. Dass "pv" für "procès-verbal" steht, ist mir schon klar. Doch was ist ein procès-verbal de cadastré? Ein Katasterprotokoll? Danke im Voraus!

Ledit immeuble ayant fait l’objet de :
-EDD et règlement de copropriété ...
-Un modificatif à l’EDD ...
-Un pv de cadastré en date du ... n° ... publié au Service de la Publicité Foncière...

Discussion

Schtroumpf Jan 28:
Hallo Doris Der Kataster und der SPF sind zweierlei Dinge. Der Kataster ist die Grundlage für die Besteuerung, der SPF hingegen trägt öffentlich die Rechte an Immobilien ein. Ich würde SPF keinesfalls als Katasteramt übersetzen. Hierzu vielleicht dieser Link: https://e-justice.europa.eu/109/DE/land_registers_in_eu_coun... Eine griffige deutsche Übersetzung für den SPF zu finden ist allerdings schwierig, da die Rollenaufteilung eine andere ist. Wie komplex die Lage ist, wird sehr schön hier dargestellt: https://www.onb-france.com/actualites/cadastre-hypotheques-e...
Die Antwort von Adrian erscheint mir eindeutig falsch, umsomehr als sie auf die in ("Binnen-")Frankreich gar nicht vorhandene Grundbuchsystematik Bezug nimmt und die französische Ordnung schlicht außer Acht lässt.
Marion Linssen Jan 24:
cadastrer = Verb https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/definition/cadast...
Doris, ich verstehe das so, dass die vorgenommene Änderung (Teilung des Gemeinschaftseigentums, Neuvermessung oder was auch immer hier gemacht wurde) in Form einer amtlichen Niederschrift zur Eintragung im Liegenschaftskataster eingereicht wurde.
Doris Wolf (asker) Jan 24:
Vielen Dank für Eure Beiträge! Das Problem ist nur, dass ich "Service de la publicité foncière" mit "Katasteramt" übersetzt habe...
Emmanuella Jan 23:
https://www.bougardier.fr/service-publicite-fonciere
Lire Documents des copropriétés

Proposed translations

-1
1 hr
French term (edited): pv de cadastre / procès-verbal du plan cadastré
Selected

beglaubigter Katasterauszug (vs. Grundbuchsauszug)

ob cadastre oder cadastré, entspricht der wohl ungefähr, allerdings in Österreich, nicht unbedingt einem beglaubigten Auszug aus dem Grundbuch (GB), sondern aus dem eigenen Katasterplan.

Nur enspricht nämlich 'le cadastre' nicht etwa dem GB sondern Kadaster, im Gegensatz zu Italien wo Grundbuch und Kataster ineinandergeflossen und zussamengeschmolzen sind d.h. auf eng. a 'certified index map search' of the Ordnance Survey Plan in BrE und IrE.
Example sentence:

AUT: Wer einen beglaubigten Grundbuchsauszug zwecks Vorlage vor einer Behörde etc. benötigt, erhält diesen von Notarinnen/Notaren (

AUT: Jede Veränderung im Kataster wird seit 1880 grundsätzlich durch einen eigenen Akt im zuständigen Vermessungsamt dokumentiert.

Peer comment(s):

neutral Emmanuella : Procès-verbal suite à modification EDD cf. Dbox
2 hrs
'..A l'issue de la vérification, le service du cadastre produit en deux exemplaires un procès-verbal...' : ist m.E. aber keine eidesstaatliche Erklärung vom Katasteramt.
neutral Marion Linssen : Ein Katasterauszug wäre doch eher ein "extrait cadastral" oder ein "relevé du plan cadastral". https://www.cadastre.gouv.fr/scpc/accueil.do
18 hrs
'..A l'issue de la vérification, le service du cadastre produit en deux exemplaires un procès-verbal...' : ist m.E. aber keine eidesstaatliche Erklärung vom Katasteramt.
disagree Schtroumpf : Die Beiträge der Kolleginnen zeigen deutlich, dass es nicht um einen solchen Auszug geht, sondern die Grundlage für einen Eintrag im Kataster.
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search