This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 7 16:30
3 mos ago
18 viewers *
Spanish term

afección de los bienes

Spanish to Italian Law/Patents Law (general)
Hago de palabra las reservas y advertencias legales y en particular: la obligación de presentar este documento en el plazo de XX días hábiles desde su devengo para la autoliquidación y pago del Impuesto, y en su caso, la *afección de los bienes* y las responsabilidades derivadas de su no presentación y pago.

Ho letto gli altri thread, anche in altre combinazioni linguistiche ma proprio non so come tradurlo in questo particolare contesto: cessione, forse?
Grazie

Discussion

Oscar Romagnone Feb 11:
KudoZ ES>FR Segnalo anche questa interessante domanda KudoZ nella coppia ES>FR:
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-french/law-general/625...
Angie Garbarino Feb 10:

Proposed translations

1 hr

valutazione dei beni

Something went wrong...
4 days

iscrizione/costituzione di un privilegio (fiscale) sui beni

Precisiamo ancora che sul SITO indicato www.infogreffe.fr è possibile ottenere, mediante qualche euro, alcuni imformazioni molto utili : bilancio e conto economico, stato di addebito, iscrizioni di privilegi dalla parte del fisco francese e delle Casse di previdenza (sécurité sociale), protesti, nantissement (ipoteca sul fondo di commercio) ecc…
https://avvocatofrancia.fr/diritto-delle-societa/siren-siret...

la costituzione di un privilegio fiscale sui benimobili destinati all’esercizio dell’impresa a favore di società finanziarie diverse dalle banche.
https://www.altalex.com/documents/news/2014/01/09/consiglio-...

http://www.notaiodidomenico.it/DOTTRINA/Tributario/privilegi...
https://successionifirenze-avvgallenga.it/2018/03/26/privile...
Note from asker:
Ciao Oscar, alla fine ho consegnato con "sequestro" - tutto dipende se alla fine i beni gli vengono restituiti (sequestro) o se rimangono in modo permanente allo Stato (confisca). Non so se sto mettendo la nota nel posto giusto. Grazie comunque per il tuo aiuto
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

in inglese

Something went wrong...
7 hrs
Reference:

Riferimenti in lingua spagnola

El derecho de afección es una garantía real que implica la afección de una determinada cosa al aseguramiento de una obligación, en la que se concede al acreedor un derecho de realización del valor del bien para la satisfacción de su crédito en el caso de que el deudor no cumpla voluntariamente su obligación. El carácter real de este derecho también radica en el hecho de que el acreedor puede realizar el valor del bien cualquiera que sea su titular o poseedor. Aunque la cosa se transmita a otra persona, además, el adquirente la recibe con la carga o gravamen que se representa por la existencia de la afección y tiene que soportar este derecho del acreedor92.

En conclusión, la afección de bienes puede identificarse con cuatro categorías: como obligación propter rem, como responsabilidad tributaria, como preferencia especial, o como derecho real de garantía. Aunque somos partidarios de que el derecho de afección sólo puede ser entendido como una garantía real del crédito tributario.
https://vlex.es/vid/derecho-526823830#:~:text=El derecho de ...


Sublema de afección
Fin. Garantía del crédito tributario consistente en que la deuda tributaria sigue al bien de donde esta procede en las transmisiones, adquisiciones e importaciones, de modo que el adquirente responde subsidiariamente, salvo que este resulte ser un tercero protegido por la fe pública registral o se justifique la adquisición de los bienes con buena fe y justo título, en establecimiento mercantil o industrial, en el caso de bienes muebles no inscribibles.
https://dpej.rae.es/lema/afección-de-bienes


¿Cómo funciona la afección de bienes?
La afección de bienes es el traspaso de las deudas tributarias a la transmisión de un inmueble. Este proceso se da cuando el propietario inicial es un deudor fallido. Después del cambio de propiedad, los nuevos propietarios son los responsables de realizar los pagos. Así pues, la afección de bienes permite que las deudas de un inmueble se puedan traspasar en la compra venta.
https://www.ramioassessors.com/afeccion-bienes-y-hipoteca-le...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 3 ore (2024-02-08 19:38:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Stefania,
non mi pare che esista un istituto analogo nell'ordinamento del nostro paese, almeno in quella stessa forma. Si pone l'eterno problema di come rendere certi termini ed espressioni in contesti giuridici nazionali diversi da quelli a cui fanno riferimento. Spesso occorre usare perifrasi o circonlocuzioni, più o meno complesse. Escluderei in tutti i modi l'utilizzo del concetto di "confisca" perché mi pare la circostanza riguardi piuttosto l'iscrizione sul bene di una sorta di ipoteca legale o, comunque, di una garanzia reale. Se nel fine settimana riuscirò a fare qualche ricerca e a trovare qualche soluzione interessante non mancherò di pubbilcarla :) Buon lavoro!
Note from asker:
avevo trovato anch'io un sacco di roba in spagnolo, ma per quanto capisca il contenuto, mi manca pur sempre la parola esatta e adeguata al contesto.
Nel frattempo un mio amico spagnolo - avvocato - mi ha risposto così: cuando no pagas un impuesto, el estado puede "afectar" tus bienes, es decir, embargar tus cuentas bancarias o tus propiedades. Por eso el Notario advierte que tienes obligacion de presentar el documento para la liquidacion del impuesto y, en su caso, es decir si no lo haces, te advierte de que la Administracion puede afectar tus bienes. TUTTO CHIARO, ma....come tradurlo?
In un altro forum ho trovato questo: - compulsory purchase order - confiscation order - expropriation order perciò magari "confisca" può andare
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search