Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
separação de fato e de corpos
English translation:
separation of bodies and "de facto" separation
Added to glossary by
Oliver Simões
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 10 13:48
3 mos ago
22 viewers *
Portuguese term
separação de fato e de corpos
Portuguese to English
Other
Law (general)
Petition for a divorce
Part of a petition for a divorce:
Com o retorno aos Estado Unidos, até mesmo por orientação deste causídico diante de tudo o que se procedeu, MANTEVE-SE A SEPARAÇÃO DE FATO E DE CORPOS, de forma que o Autor, está morando, até então, na casa de um amigo.
L2: EN_US
Register: legalese
Com o retorno aos Estado Unidos, até mesmo por orientação deste causídico diante de tudo o que se procedeu, MANTEVE-SE A SEPARAÇÃO DE FATO E DE CORPOS, de forma que o Autor, está morando, até então, na casa de um amigo.
L2: EN_US
Register: legalese
Proposed translations
(English)
4 +4 | de facto and physical separation in living arrangements | Bruno Barbosa de Souza Moraes |
Change log
Feb 14, 2024 14:13: Oliver Simões Created KOG entry
Feb 14, 2024 14:14: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "separação de fato e de corpos"" to ""separation of bodies and de facto separation""
Proposed translations
+4
30 mins
de facto and physical separation in living arrangements
Here are some articles using these ideas: https://www.tonkinlaw.com/resources/separation-living-arrang... https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2685270/; https://www.quebec.ca/en/family-and-support-for-individuals/...
Reference:
Note from asker:
Thank you. Two of the links you provided are not working ("page not found"). No worries. I believe I have found a better, anyway. See comment on the DB. |
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM.
: https://www.proz.com/personal-glossaries/entry/2094319-separ...
39 mins
|
agree |
philgoddard
: You don't need to say 'in living arrangements', and you could leave out 'and'.
49 mins
|
agree |
Muriel Vasconcellos
19 hrs
|
agree |
Ana Vozone
22 hrs
|
Discussion
"O que é a separação de corpos e qual sua importância?
É uma espécie de atestado que autoriza o marido a deixar de viver com a mulher sob o mesmo teto. Ou vice-versa. O alvará de separação de corpos, concedido pelo juiz, só será necessário quando houver o interesse de regularizar a separação de fato dos cônjuges, liberando-os do dever de coabitação, isto é, de viver sob o mesmo teto. Serve também, em princípio, para fixar a data do término do regime de bens e outros prazos importantes." (JusBrasil). https://www.tjrr.jus.br/index.php/alvara-separacao-corpos
How to put "separation of bodies" and "de facto separation" together? Apparently, de facto may be placed before or after the noun it qualifies: "Importantly, de facto parties need to be aware that, whilst there is no time limit on how soon after separation de facto, parties can apply for property splitting orders, if an application for property splitting orders has not been made before the expiration of two years of the date of separation, de facto parties are precluded from bringing an application, without the leave of the Court." https://n9.cl/uerh3
Zero Google Search results for:
de facto and physical separation: https://n9.cl/n86ho
de facto separation and separation of bodies: https://n9.cl/igm2w
In this case, I'll probably reverse the word order and go with "separation of bodies and de facto separation": (2 results) https://n9.cl/oa81w
Separation of bodies and de facto separation: what differences?
https://n9.cl/ev2uw