May 14 01:04
15 days ago
17 viewers *
English term
Credit Default Swaps
English to Russian
Marketing
Finance (general)
Investors bought Credit Default Swaps to hedge against the possibility of default on the company's bonds.
Proposed translations
(Russian)
4 | Своп по кредитному событию | Katrin Mkrtchian |
3 +1 | Кредитно-дефолтные свопы | Denis Fesik |
Change log
May 14, 2024 01:04: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
May 14, 2024 07:42: Natalie changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Proposed translations
15 hrs
Selected
Своп по кредитному событию
Термин можно перевести как «своп по кредитному дефолту», или как «своп по кредитному событию».
Peer comment(s):
neutral |
Denis Fesik
: Своп не «по», а «на», раз уж на то пошло. А если русифицировать дефолт, то полностью: событие неисполнения обязательств по кредиту
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks "
+1
11 hrs
Кредитно-дефолтные свопы
В таком виде просто склонять удобнее, так-то разные формулировки есть. Это по сути страхование обязательств по кредиту: я тебе буду периодически платить, а ты у меня выкупишь обязательство моего должника, если он откажется платить мне по кредиту, и будешь сам с него взыскивать
Peer comment(s):
agree |
Yuliya Sedykh
: Если надо совсем официально оформить термин, то лучше "кредитный дефолтный своп" (см. референс)
55 mins
|
Спасибо!
|
Reference comments
11 hrs
Reference:
Глоссарий ЦБ РФ
Основные направления денежно-кредитной политики
Основные направления денежно-кредитной политики
Reference:
https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_430425/cb41d1e103d6f81b49917aa8f197314410993f4e/
Discussion