May 28, 2004 07:02
20 yrs ago
English term
divisions
English to Finnish
Social Sciences
Government / Politics
En saa tästä kunnollista lausetta: "duty to re-unite Europe after the divisions of the Cold War". Jakautumien ja jaon lisäksi en keksi mitään, mutta kumpikaan ei istu. Osaako joku auttaa? Kiitos etukäteen.
Proposed translations
(Finnish)
3 +4 | jakama (lauserakenteen muutos) | Jyri Lehtinen |
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
jakama (lauserakenteen muutos)
Mielestäni "to re-unite Europe after the divisions of the Cold War" voisi sujuvimmin kääntyä "yhdistää kylmän sodan jakama Eurooppa".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Kiitos Jyri, uusi näkökohta auttoi!"
Something went wrong...