Jun 21, 2004 20:46
19 yrs ago
5 viewers *
Polish term

w różnym zakresie

Polish to English Law/Patents Law (general)
Z drugiej strony, w różnym zakresie, na tym etapie prac organy XXXXXX zobowiązane są również zasięgać opinii podmiotów, które mogą być zainteresowane w sposobie regulacji.
wymiękłam

Proposed translations

+3
15 mins
Polish term (edited): w r�nym zakresie
Selected

to a varying extent

Core Skills are those skills which all of us need, to a varying extent, in whatever sector or job we work in.


the problem that faces a tenth of our school children to a varying extent has the same outcome(...)
Peer comment(s):

agree Jerzy Gzula
44 mins
agree robif : faktycznie, to jest utarta fraza
14 hrs
agree Piotr Kurek
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki :-)"
+2
5 mins
Polish term (edited): w r�nym zakresie

to a various extent

Hm, tak jakoś.
Peer comment(s):

agree robwoj : napisalbym: "on" lub moze "in" ale takze innymi przymiotnikami, amoze i zastapilbym "extent" przez scale lub scope itp.
8 mins
agree robif : nie może być 'in' ani 'on', bo nie byłoby poprawnie gramatycznie, tylko 'to', to a various extent/degree etc.
24 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search