Sep 17, 2004 08:30
19 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
con cantinela
Spanish to English
Art/Literary
History
Las mujeres leen en voz alta sin prestar atención a la pronunciación ni la entonación, no saben leer con gracia. Otra deficiencia tan asumida que las hace cometer en público faltas inadmisibles en un niño, como leer **con cantinela** o titubear ante lo escrito.
Although this is written in the present tense, it is referring to women in eighteenth century Spain. Any suggestions?
Although this is written in the present tense, it is referring to women in eighteenth century Spain. Any suggestions?
Proposed translations
(English)
3 +6 | in a singsong voice | James Calder |
4 +2 | in a sing-song manner/voice | Ross Andrew Parker |
Proposed translations
+6
9 mins
Selected
in a singsong voice
'Cantinela' or 'cantilena' means 'ballad' or 'song' (Collins) so I can only presume they read in a singsong voice, as if they were singing the words. Given your context though, it doesn't sound very appropriate for the eighteenth century.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2004-09-17 09:37:09 GMT)
--------------------------------------------------
Anna,
I\'m familiar with the expression - it\'s just that I don\'t know if its entirely appropriate for your context. Perhaps a different term was used in the eighteenth century.
I\'ve just checked the Shorter Oxford and it defines \'sing-song\' as, \"Tone of voice marked by a monotonous rise and fall, with kind of singing effect (1822)\" and \"Chacracterized by a jingling trivialty or monotonous rise and fall (1734)\". As the dates suggest it may be appropriate for your text.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2004-09-17 09:37:09 GMT)
--------------------------------------------------
Anna,
I\'m familiar with the expression - it\'s just that I don\'t know if its entirely appropriate for your context. Perhaps a different term was used in the eighteenth century.
I\'ve just checked the Shorter Oxford and it defines \'sing-song\' as, \"Tone of voice marked by a monotonous rise and fall, with kind of singing effect (1822)\" and \"Chacracterized by a jingling trivialty or monotonous rise and fall (1734)\". As the dates suggest it may be appropriate for your text.
Peer comment(s):
agree |
Ross Andrew Parker
4 mins
|
Thanks Ross.
|
|
agree |
nothing
32 mins
|
Thanks nothing
|
|
agree |
Alicia Jordá
1 hr
|
agree |
Arcoiris
1 hr
|
agree |
Tehani
3 hrs
|
agree |
skport
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
12 mins
in a sing-song manner/voice
I think this is the meaning of "cantinela" (from cantar)
Peer comment(s):
agree |
skport
: I think 'manner' sounds better than 'voice'
4 hrs
|
agree |
Paula Morabito
18 hrs
|
Discussion