Sep 22, 2004 18:33
19 yrs ago
1 viewer *
English term

counselee

English to French Art/Literary Linguistics
il s'agit d'un trxte traitant de la communication entre ce que j'appelerais psychologues/psychiatres et des patients. mais les termes employés sont "counselor" et "counselee". je n'aime pas du tout "conseiller" et "conseillé" qui sont beaucoup trop proches à l'oreille (il s'agit d'une conférence). avez-vous des suggestions ?

Proposed translations

+8
10 mins
Selected

patient

Je dirais le consultant ou le psychologue d'une part et le patient de l'autre.
Peer comment(s):

agree Petra Johansson : Consultant-patient me paraît très bien!
16 mins
Merci
agree medic
21 mins
Merci
agree valtrad
22 mins
Merci
agree MurielP (X)
35 mins
Merci
agree Natou
43 mins
Merci
agree Julie Roy
1 hr
Merci
agree jacrav
1 hr
Merci
agree yves combes
2 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à tous. "
+1
9 mins

conseiller (counselor) - sujet/patient/ (counselee) ou consultant et conseillé (moins de confusion)

-
Peer comment(s):

agree chaplin : consultant et patient
2 hrs
Merci Ségolène
Something went wrong...
+1
24 mins

thérapeute

Pour la personne qui conseil: thérapeute ou éventuellement médiateur s'il s'agit de conseil de couple/famille.

La personne conseillé: patient, client ou même participant s'il s'agit de thérapie de groupe.
Peer comment(s):

agree raoul weiss
32 mins
Something went wrong...
3 hrs

client

de plus en plus utilisé au lieu de patient
Something went wrong...
2 days 4 hrs

consultant

Consultant est proche de conseiller autant dans le son que dans le sens.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search