Oct 1, 2004 17:56
19 yrs ago
Arabic term

الثرثار و محب الإختصار

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature
it is a title which means : someone talkative and the other is ALWAYS LOOKING to say short and direct answers.

Proposed translations

+4
1 hr
Arabic term (edited): ������� � ��� ��������
Selected

The loquacious and the laconic

How about this one? True, not many will understand it, but I think it sounds great!
Dictionary definitions: Loquacious = Very talkative
Laconic = Using or marked by the use of few words; terse or concise

If you want something for the more common man, you can use "the chatterbox and the man of few words"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 20 mins (2004-10-01 19:16:17 GMT)
--------------------------------------------------

\"... It\'s interesting to note that the laconic Cougar and the loquacious Jensen have a bond of sorts, one that shows up while they\'re working. ...\"
www.thefourthrail.com/reviews/ snapjudgments/082503/losers3.shtml

\"The passengers on the train ranged from the loquacious to the laconic.\"
www.headroyce.org/~denelow/vocabam.html

\"The game could have been subtitled `The Loquacious vs The Laconic\'; the former (Hansen, Nicholas, Langford, Hanna) overwhelmed with verbiage the latter (Eling ...\"
www.ansible.co.uk/Ansible/a29.html
Peer comment(s):

agree ArabInk : very nice
28 mins
agree Ahmed Ali
30 mins
agree .... (X) : Good job
8 hrs
agree AhmedAMS
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
1 hr
Arabic term (edited): ������� � ��� ��������

The chatterbox and the laconist

The chatterbox and the laconist
Peer comment(s):

agree Nesrin : I was just clicking to suggest "The chatterbox and the laconic" when I saw your answer! I'm not sure about your use of "laconist" (as opposed to "laconic") though. There are a few (21) search results on Google for it, but they are not very convincing.
5 mins
Thank you Nesrin
agree Moushira El-Mogy : laconist you get the right one:o)
9 mins
Thank you Moushira
neutral ArabInk : Sorry, only "laconic" is ever used in practice. Not that laconist wouldn't be understood, but it would be considered either creative or incompetent.
38 mins
Thank you ArabInk
agree Steve Hewitt : very nice
2 days 15 hrs
Thank you Steve
Something went wrong...
1 hr
Arabic term (edited): ������� � ��� ��������

elaboration and abridging

or

to discuss at length vs epitomizing

Saleh
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search