Oct 7, 2004 06:31
19 yrs ago
1 viewer *
Greek term
Ερώτηση σχετικά με ΦΕΚ
Greek to English
Law/Patents
Law (general)
Έχω μια γενική ερώτηση σχετικά με ένα ΦΕΚ που μεταφράζω προς τα Αγγλικά. Περιέχει πολλές αποφάσεις πχ. ΔΙΔΚ/Φ.1/2... ή υποβολή φακέλου ΑΠ ΔΠΣ 105921... στις οποίες βασίζει τις αποφάσεις. Έχω βρει τι σημαίνουν τα ακρωνύμια. Να τα μεταφράσω στα Αγγλικά όπως νομίζω θα έπρεπε να λέγονται ή να τα μεταγράψω απλά στα Αγγλικά χωρίς εξηγήσεις; Ή υπάρχει κι άλλη λύση που δεν έχω σκεφτεί;
Proposed translations
(English)
5 +2 | ... | Ioanna Karamitsa |
Proposed translations
+2
2 hrs
Greek term (edited):
������ ������ �� ���
Selected
...
Καλημέρα,
εργάζομαι σε εταιρεία δικηγόρων και μου τυχαίνουν συνέχεια τέτοιες περιπτώσεις. Πάντα οι δικηγόροι και γενικότερα οι της νομικής προτιμούν να γράφονται ολογράφως, τουλάχιστον την πρώτη φορά, και εν συνεχεία μπορείς να βάζεις τις συντομεύσεις (που θα έχεις βάλει σε παρένθεση στην πρώτη μετάφρασή τους).
Καλή συνέχεια!
εργάζομαι σε εταιρεία δικηγόρων και μου τυχαίνουν συνέχεια τέτοιες περιπτώσεις. Πάντα οι δικηγόροι και γενικότερα οι της νομικής προτιμούν να γράφονται ολογράφως, τουλάχιστον την πρώτη φορά, και εν συνεχεία μπορείς να βάζεις τις συντομεύσεις (που θα έχεις βάλει σε παρένθεση στην πρώτη μετάφρασή τους).
Καλή συνέχεια!
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ και τις δυο σας για την άμεση ανταπόκρισή σας!"
Discussion