Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
drug-delivery polymer
Spanish translation:
polímeros utilizados en la liberación de drogas
Added to glossary by
Patricia Rebosolán
Dec 1, 2004 12:04
19 yrs ago
English term
drug-delivery polymer
English to Spanish
Medical
Medical (general)
drug-delivery polymer (stent)
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | polímeros utilizados en la liberación de drogas | cisternas |
5 +3 | polímero para entrega del fármaco | Silvia GOMEZ |
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
polímeros utilizados en la liberación de drogas
El campo de aplicación de los polímeros es bastante extenso,...así como también polímeros con especiales propósitos en medicina (órganos sustitutos biocompatibles, sistemas de sensores para diagnostico, implantes, sistemas de ***liberación de drogas***, polímeros biocompatibles para la reconstrucción de tejidos).
La segunda dirección corresponde a la misma página, pero en inglés (no es traducción de "google")
La segunda dirección corresponde a la misma página, pero en inglés (no es traducción de "google")
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias!"
+3
10 mins
polímero para entrega del fármaco
Sería mejor si tuviera un poco más de contexto o la frase completa, pero en principio es un polímero que actúa como vehículo para la entrega del fármaco
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 11 mins (2004-12-01 14:15:51 GMT)
--------------------------------------------------
Sucede que \"liberación\" es \"release\"; \"delivery\" significa \"entrega\"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 11 mins (2004-12-01 14:15:51 GMT)
--------------------------------------------------
Sucede que \"liberación\" es \"release\"; \"delivery\" significa \"entrega\"
Peer comment(s):
agree |
amadotrad (X)
: Sí, o también para "la liberación del fármaco"
2 mins
|
agree |
Carina Cesano
: tambien diría "liberación.."
1 hr
|
agree |
Arcoiris
4 hrs
|
Something went wrong...