Dec 22, 2004 12:18
19 yrs ago
English term
sentence
English to Dutch
Other
Finance (general)
Nog een - althans voor mij - wat curieuze zin is de volgende (weer zonder voorgaande of aansluitende context)
"Reconciliation issues are not properly resolved to affect billing allocations or customer payment (when appropriate)"
Het is vooral het stuk na 'resolved' waar ik niet direct uitkom.
Nogmaals bedankt!
Gert
"Reconciliation issues are not properly resolved to affect billing allocations or customer payment (when appropriate)"
Het is vooral het stuk na 'resolved' waar ik niet direct uitkom.
Nogmaals bedankt!
Gert
Proposed translations
(Dutch)
3 +2 | zie uitleg | Filip Lagey (X) |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
zie uitleg
Zonder context is het moeilijk een taalzuivere zin te schrijven. Volgens ons betekent deze zin dat de problemen in verband met de verzoening niet voldoende opgelost werden om enige invloed te hebben op facturatieafspraken (of -contingenten) of klantenbetalingen. Er is dus een oplossing, maar niet met gevolg voor financiële afspraken.
Hoe kom je trouwens aan zinnen zonder context? Zwaar werk hoor.
Succes ermee!
Nils Geylen
[email protected]
Hoe kom je trouwens aan zinnen zonder context? Zwaar werk hoor.
Succes ermee!
Nils Geylen
[email protected]
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt voor de uitleg Nils! Ik heb het in die zin vertaald en een opmerking gemaakt voor de klant, want het is inderdaad niet de meest heldere bewoording die ik ooit heb ontmoet.
Nogmaals bedankt!
Gert"
Something went wrong...