Jan 19, 2005 20:12
19 yrs ago
16 viewers *
Polish term
starostwo
Polish to English
Other
Other
administracja
czy ktos wie?
Proposed translations
(English)
4 -1 | District Authority | Hanna Zofia |
4 +1 | Starosty | Andrzej Lejman |
Proposed translations
-1
3 mins
Selected
District Authority
Starostwo Powiatowe
Peer comment(s):
disagree |
Andrzej Lejman
: a co to jest district? Okręg, obwód, dystrykt, rejon, dzielnica. Gdzie tu powiat?
8 mins
|
Czy jest gdzies oficjalny wykaz nazw w jez. ang. podzialu administracyjnego Polski? Spotkalam sie i z tym i z tym.
|
|
neutral |
PAS
: O tyle, o ile. Zestaw nazw administracyjnych podano w biuletynie TEPIS nr 41 z 2000 r. - Jeśli go nie trafisz w sieci, to mogę Ci go podesłać (skopiowałem stronę)
1 hr
|
:-) Mam - trafilam. Bardzo dziekuje. Ciekawe, kto to powymyslal? Pewnie tak musi byc. :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins
Starosty
powiatowe = Poviat Starosty
1. Asking KudoZ questions
1.1 - Use KudoZ to ask for a translation only after you have consulted dictionaries, the Internet and the ProZ.com glossaries (KudoZ >Search Glossaries in the menu). If you have found translations elsewhere but still want to ask, include an explanation of what you have found--and why you are asking anyway--with your question.
W swobodnym przekładzie:
1.1 – Zanim poprosisz o pomoc w tłumaczeniu, skorzystaj ze słownika, poszukaj w Internecie i w glosariuszach ProZ.com (menu KudoZ > Search glossaries). Jeżeli znalazłeś już tłumaczenie, ale mimo to nadal chcesz zadać pytanie, dołącz do pytania wyjaśnienie tego, co znalazłeś i uzasadnienie, dlaczego Cię to nie zadowala.
Jeżeli nie masz słownika, to przecież – skoro dotarłeś tutaj – masz dostęp do Internetu. W Internecie dostępne są tysiące słowników, zacznij od tych:
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html
http://www.translate.pl/
http://www.leksyka.pl/
Tu http://www.slownik.hg.pl/ możesz pobrać podstawowy słownik angielsko polski ZA DARMO, lub w bardziej rozbudowanej wersji za kilka złotych.
Odpowiedzi na wiele pytań, objaśnienia, definicje, a często i tłumaczenia znajdziesz tu:
www.google.pl. To prawdziwa kopalnia wiedzy, choć zalecana jest zasada ograniczonego zaufania w posługiwaniu się tą wiedzą.
1. Asking KudoZ questions
1.1 - Use KudoZ to ask for a translation only after you have consulted dictionaries, the Internet and the ProZ.com glossaries (KudoZ >Search Glossaries in the menu). If you have found translations elsewhere but still want to ask, include an explanation of what you have found--and why you are asking anyway--with your question.
W swobodnym przekładzie:
1.1 – Zanim poprosisz o pomoc w tłumaczeniu, skorzystaj ze słownika, poszukaj w Internecie i w glosariuszach ProZ.com (menu KudoZ > Search glossaries). Jeżeli znalazłeś już tłumaczenie, ale mimo to nadal chcesz zadać pytanie, dołącz do pytania wyjaśnienie tego, co znalazłeś i uzasadnienie, dlaczego Cię to nie zadowala.
Jeżeli nie masz słownika, to przecież – skoro dotarłeś tutaj – masz dostęp do Internetu. W Internecie dostępne są tysiące słowników, zacznij od tych:
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html
http://www.translate.pl/
http://www.leksyka.pl/
Tu http://www.slownik.hg.pl/ możesz pobrać podstawowy słownik angielsko polski ZA DARMO, lub w bardziej rozbudowanej wersji za kilka złotych.
Odpowiedzi na wiele pytań, objaśnienia, definicje, a często i tłumaczenia znajdziesz tu:
www.google.pl. To prawdziwa kopalnia wiedzy, choć zalecana jest zasada ograniczonego zaufania w posługiwaniu się tą wiedzą.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
maciejm
: Z komentarzem. I jestem za tym, żeby "squashować" pytania tych, którzy ich uporczywie nie zamykają. M
5 mins
|
neutral |
Agnieszka Hayward (X)
: piekne, ale kompletnie nieczytelne dla odbiorcy anglojezycznego, am afraid
11 mins
|
Nie ja to wymyśliłem, jest dostępne w słownikach
|
|
agree |
Barbara Gadomska
: tak też podaje OED, a Britannica używa słowa "starosta" (choć nie starosty)
59 mins
|
disagree |
Gracee (X)
: county or district(Ling.pl)i czytelne dla odbiorcow angielskojezycznych
2 hrs
|
Discussion