Glossary entry

Arabic term or phrase:

الجهات المستفيدة بالدليل

English translation:

target audience/ beneficiaries / intended users of the guide

Added to glossary by aya omar
Oct 28, 2023 10:42
6 mos ago
15 viewers *
Arabic term

الجهات المستفيدة بالدليل

Arabic to English Law/Patents Law: Contract(s)
لتصميم الدليل بما يتناسب مع هوية وزارة الثقافة ومعاييرها،
لمراجعة واعتماد الدليل مع أصحاب المصلحة الداخليين، وعكس أي ملاحظات أو مرئيات مطلوبة
لتطوير خطة لتسويق وتعريف الجهات المستفيدة بالدليل،
لإقامة 3 ورش عمل للجهات المستهدفة لتعريفهم بالدليل ومكوناته وكيفية الاستفادة منه، وتغطية الترتيبات اللازمة لإقامتها.
لتطوير خطة داخلية لفريق عمل (الوزارة لضمان استدامة الدليل

Proposed translations

+1
44 mins
Selected

target audience/ beneficiaries / intended users of the guide

The ministry of Culture aims to develop a comprehensive guide that meets the needs of all beneficiaries of the guide.

The Ministry of Culture developed a plan to market and raise awareness of the guide among its target audience.
Peer comment(s):

agree Sara Mahran
2 hrs
Many thanks, Sara:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

the benefited sectors listed in the directory

the benefited sectors listed in the directory
Something went wrong...
4 mins

Entities/ bodies/ authorities that benefit from the directory

-


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2023-10-28 10:48:57 GMT)
--------------------------------------------------

Entities/bodies/ authorities = جهات
Directory = دليل

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2023-10-28 10:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

Entities that benefit from the directory
Bodies that benefit from the directory
Authorities that benefit from the directory

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2023-10-28 17:32:18 GMT)
--------------------------------------------------

entities/bodies/authorities = هى هيئات أو كيانات أو جهات أعتبارية مستفيدة من الدليل وليست أشخاص أو أفراد عاديون

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2023-10-28 17:33:48 GMT)
--------------------------------------------------

فالنص يتحدث عن جهات أعتبارية وليس أفراد عاديون سوف يستفيدون من الدليل
Something went wrong...
9 hrs

The parties benefitting from the guidebook / The beneficiary parties from the guidebook

Both phrases, "The beneficiary parties from the guidebook" and "The parties benefitting from the guide," are grammatically correct and convey a similar meaning. However, the second phrase, "The parties benefitting from the guidebook," sounds more natural and is commonly used in English.

When translating the word "دليل" from Arabic to English, the most fitting word would be "guidebook." A guidebook typically refers to a book that provides information, instructions, or guidance on a particular subject or for a specific purpose.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search