Jun 16, 2021 13:53
2 yrs ago
6 viewers *
Dutch term

gunfactor

Dutch to French Marketing Marketing
'De gunfactor zal in de markt een steeds belangrijkere rol gaan spelen'

À propos du choix d'une enseigne ou d'une autre par le client dans les années à venir. Avez-vous des idées, des explications ? S'agit-il d'une sorte de "facteur X" ?
Proposed translations (French)
3 +1 pouvoir de séduction

Proposed translations

+1
20 hrs
Selected

pouvoir de séduction

c'est juste une idée !
Note from asker:
Merci pour votre réponse Philippe ! Je pensais peut-être aussi à quelque chose comme 'capital sympathie'...
Peer comment(s):

agree Frank Blous
10 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

13 mins
Reference:

Ne sous-estimez pas le gun-factor !
Lorsqu’un client a l’occasion de déguster un petit café, il aura tendance à rester plus longtemps et avoir envie de revenir. Le prix conserve toute son importance bien sûr mais n’est pas le seul argument qui fait que le client achètera chez vous et restera ou pas. Cela revient à dire que le client doit vous ‘concéder’ cet achat : aux yeux du client, vous êtes accueillant en échange de quoi il vous accorde quelque chose.

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2021-06-16 14:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

Aussi ici : https://anw.ivdnt.org/article/gunfactor


--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2021-06-16 14:10:01 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-english/business-commerc...
Note from asker:
Merci pour ces explications Martine, même si je trouve ça un peu étrange de garder 'gun factor' en français, comme dans l'article de référence...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search