Dec 19, 2004 16:40
19 yrs ago
Dutch term
siehe Satz bitte
Dutch to German
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Stricken
"Naai aan weerszijden van het voorpand 13-14-15 cm van de opzetkantkant van de mouwen en naai 13-14-15 cm van de afkantkant aan het achterpand"
Der Satz gehört zur "Fertigstellung", nachdem alle Teile gestrickt wurden. Ich verstehe ihn einfach nicht. Was soll gemacht werden? Was soll wohin genäht werden?
Der Satz gehört zur "Fertigstellung", nachdem alle Teile gestrickt wurden. Ich verstehe ihn einfach nicht. Was soll gemacht werden? Was soll wohin genäht werden?
Proposed translations
(German)
1 | s.u. | Hans G. Liepert |
Proposed translations
3 hrs
Selected
s.u.
Obwohl ich im Stricken eine Null bin denke ich mir das so:
An den beiden Seiten des Vorderteils (Brustteils) werden jeweils 13-15 cm der Ansatzkante der Ärmel angenäht und am Rückenteil ebenfalls 13-15 cm der gegenüberliegenden Seite der Ärmel.
(ich weiss, warum ich keine Pullover trage)
An den beiden Seiten des Vorderteils (Brustteils) werden jeweils 13-15 cm der Ansatzkante der Ärmel angenäht und am Rückenteil ebenfalls 13-15 cm der gegenüberliegenden Seite der Ärmel.
(ich weiss, warum ich keine Pullover trage)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Und: 'opzetkant*kant*' oder 'afzetkant*kant* ergibt keine Googlehits. Ist das normale Stricksprache oder ist da einen Fehler reingeschlichen?