Dec 19, 2004 16:40
19 yrs ago
Dutch term

siehe Satz bitte

Dutch to German Other Textiles / Clothing / Fashion Stricken
"Naai aan weerszijden van het voorpand 13-14-15 cm van de opzetkantkant van de mouwen en naai 13-14-15 cm van de afkantkant aan het achterpand"

Der Satz gehört zur "Fertigstellung", nachdem alle Teile gestrickt wurden. Ich verstehe ihn einfach nicht. Was soll gemacht werden? Was soll wohin genäht werden?
Proposed translations (German)
1 s.u.

Discussion

Non-ProZ.com Dec 20, 2004:
Ja.. drei verschiedene Gr��en. Normale Stricksprache. "Opzetkant" ist die Seite, an der der "Anschlag" gemacht wurde, "Afzetkant" ist die Seite, an der abgekettet wurde. Ich denke, Hans hat meine Frage ganz gut beantwortet.
shineda Dec 20, 2004:
K�nnte es sein, dass es um drei verschiedene Gr�ssen(13-14-15) geht?
Und: 'opzetkant*kant*' oder 'afzetkant*kant* ergibt keine Googlehits. Ist das normale Stricksprache oder ist da einen Fehler reingeschlichen?

Proposed translations

3 hrs
Selected

s.u.

Obwohl ich im Stricken eine Null bin denke ich mir das so:
An den beiden Seiten des Vorderteils (Brustteils) werden jeweils 13-15 cm der Ansatzkante der Ärmel angenäht und am Rückenteil ebenfalls 13-15 cm der gegenüberliegenden Seite der Ärmel.
(ich weiss, warum ich keine Pullover trage)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search