Glossary entry

English term or phrase:

demand restraint measures

Bulgarian translation:

мерки за ограничаване на търсенето

Added to glossary by Ekaterina Kroumova
Jan 15, 2013 06:57
11 yrs ago
1 viewer *
English term

demand restraint measures

English to Bulgarian Other Energy / Power Generation право на ЕС
The legal basis for the IEA Emergency Response Reviews is in the founding treaty, the Agreement on an International Energy Program which foresees the continuous review and assessment of Member countries' ability to meet the 90-day stockholding obligation, the effectiveness of demand restraint measures, the ability to effectively contribute to IEA actions and the ability to operate an emergency data system.
Change log

Jan 21, 2013 07:46: Ekaterina Kroumova Created KOG entry

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

мерки за ограничаване на търсенето

offer&demand

--------------------------------------------------
Note added at 13 часа (2013-01-15 20:55:34 GMT)
--------------------------------------------------

В документите на ЕС в областта на енергетиката масово се използва "търсене":
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:... (за английската версия заменете BG с EN)
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
За потребление се използва consumption и use (в израза end-use - крайно потребление).
Peer comment(s):

agree Lada Petkova
7 mins
Благодаря!
agree Maria Dimitrova
21 mins
Благодаря!
agree Marin Zagorchev
22 mins
Благодаря!
neutral Ivan Klyunchev : Според мен фразата е supply and demand – търсене и предлагане.
10 hrs
Благодаря, прав сте, на френски е offre, та по инерция... Но и offer and demand се среща, и то нерядко.
agree Dimitar Dimitrov
3 days 2 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря!"
6 mins

мерки за ограничаване на недостига

мерки за ограничаване на недостига
Something went wrong...
+4
17 mins

мерки за ограничаване на потреблението

според мен става дума за потребление
Peer comment(s):

agree Kendriya .
6 hrs
agree Ivan Klyunchev : Demand е дадено в техническите речници и като потребление. Тук става дума за енергетика. Иначе в търговията си е търсене.
10 hrs
agree Donka Dimitrova
23 hrs
agree Christo Metschkaroff
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search