Glossary entry

English term or phrase:

protective divisions, separator cone

Czech translation:

ochranná dělicí přepážka, kužel separátoru

Added to glossary by Evgeniya Kireeva
Jun 17, 2021 20:17
2 yrs ago
12 viewers *
English term

protective divisions, separator cone

English to Czech Medical Medical: Instruments X-ray
Překládám leták o ochranných prostředcích před rentgenovým zářením. Jsou tam uvedeny produkty, které nabízí firma (ochranné clony, závěsy, rolety), jeden z nichž je anglicky protective divisions. Věděl by někdo, jak to přeložit do češtiny? Ochranná oddělení je v pořádku?

A navíc je tam obrázek Attachment to the table, který je celkově docela zavádějící - popisuje přístavbu k rentgenovému stolu, a jsou uvedeny části té přístavby, jako TV camera, image intensifier, x-ray tube... Jedná z těch částí je Separator cone. Věděl by někdo, prosím? Opravdu si s tím dělám hlavu. Separator cone nemůžu dohledat ani v angličtině. Možná je to špatným překladem do angličtiny, ale originál už neseženu, tak možná se někdo v tom vyzná.

Budu moc vděčná za rady.

Proposed translations

21 hrs
Selected

ochranná dělicí přepážka, kužel separátoru

Málo kontextu. Ochranné oddělení? To je spíše básnicky. Division zde bude asi od slova divide, tedy dělič, rozdělovač, dělicí část, ty první dvě jsou spíše od funkce, dělicí přepážka a část nebo díl, podle obrázků, spíše ochranné části, může to vypadat různě. Kužel separátoru bude nejspíš od jeho tvaru, vypadá kuželovitě, pěkný den
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search