Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ground zero
French translation:
centre névralgique
Added to glossary by
Nathalie Reis
Mar 18, 2013 18:33
11 yrs ago
2 viewers *
English term
ground zero
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
And when it comes to interacting with your customers, the customer care department is ground zero.
Pas sure du sens ici.
Pas sure du sens ici.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
centre névralgique
Je dirais.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup."
-1
2 mins
complètement inefficace ?
C'est comme ça que je le comprends... à confirmer
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2013-03-18 18:38:33 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, je suis apparemment complètement à côté :) mais effectivement, s'il s'agit d'un texte marketing, difficile d'imaginer que l'entreprise fasse sa pub de cette manière ! J'ai répondu trop vite. Bonne soirée (il est apparemment temps de couper...)
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2013-03-18 18:38:33 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, je suis apparemment complètement à côté :) mais effectivement, s'il s'agit d'un texte marketing, difficile d'imaginer que l'entreprise fasse sa pub de cette manière ! J'ai répondu trop vite. Bonne soirée (il est apparemment temps de couper...)
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: very ironic - I doubt whether this meaning is intended
2 mins
|
disagree |
Timothy Rake
: unfortunately, couldn't be further from the truth. "Ground Zero" (a reference to 9/11 and twin towers, means at the center of the "event" or action
12 mins
|
I know, this was my conclusion too.
|
+1
13 mins
(est au) sein de l'entreprise
...another way to state the obvious
+4
14 mins
épicentre
Le cœur et la force de la relation clients.
Example sentence:
"Matérialisant l’épicentre de votre pharmacie, c’est autour de lui que se cristallise la relation de conseil et la délivrance des produits. ..."
le réseau, l'épicentre de la performance du Cloud
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
25 mins
|
merci !
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
: j'aime bien
28 mins
|
merci Gilou
|
|
agree |
Bertrand Leduc
2 hrs
|
merci !
|
|
agree |
Pierre Souris
: Je pense que le mot "épicentre" "aime" bien être accompagné d'un complément du nom aussi je propose "est à l'épicentre de l'action". Qu'en pensez-vous lheveder?
2 hrs
|
Vous avez raison Pierre, votre suggestion est intéressante :)
|
5 mins
le point zéro
The English is badly written. Usually "ground zero" is used to denominate a destructive event (e.g. the destruction of the World Trade Center). Obviously, the author for this text is trying to communicate that the customer service department is a very busy place where many good, constructive things happen for customers.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2013-03-18 19:13:19 GMT)
--------------------------------------------------
Of course, "point zéro"doesn't convey the notion. You're right to point this out.
But . . . perhaps it would be a favor to the client to let them know, gently, that they will need to provide better English in the future to assure themselves of better translations.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2013-03-18 19:13:19 GMT)
--------------------------------------------------
Of course, "point zéro"doesn't convey the notion. You're right to point this out.
But . . . perhaps it would be a favor to the client to let them know, gently, that they will need to provide better English in the future to assure themselves of better translations.
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: does "point zéro" convey this notion? Any refs/examples?
2 mins
|
If you'
|
1 hr
est au coeur de l'action (ou) est en première ligne
Je donne des idées. C'est une question de contexte
3 hrs
le point de mire
suggestion
2 days 21 hrs
point sensible
Un secteur auquel il faut accorder une grande importance.
2 days 23 hrs
le point de départ
Le service d'assistance à la clientèle est à la base d'une bonne relation avec le client.
Something went wrong...