Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
education benefit school certificate
French translation:
Certificat de scolarité pour aide à l'éducation
Added to glossary by
Emmanuella
Aug 28, 2023 15:12
9 mos ago
29 viewers *
English term
education benefit school certificate
COVID-19
FVA
English to French
Social Sciences
Education / Pedagogy
education
the term is part of the heading of a form that needs to be filled out by a parent (employee) and the administration of their child's school which costs are covered by the company the parent works for. So, it is a sort certificate.
Thank you in advance for your help.
Thank you in advance for your help.
Proposed translations
(French)
Change log
Dec 18, 2023 15:59: Emmanuella Created KOG entry
Dec 18, 2023 15:59: Emmanuella changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1363133">Emmanuella's</a> old entry - "education benefit school certificate"" to ""Certificat de scolarité pour aide à l'éducation""
Proposed translations
+2
37 mins
Selected
Certificat de scolarité pour aide à l'éducation
https://www.hautes-alpes.fr/1611-aide-a-l-education.htm#:~:t...
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2023-08-28 16:51:59 GMT)
--------------------------------------------------
Éventuellement : attestation de scolarité
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2023-08-28 16:51:59 GMT)
--------------------------------------------------
Éventuellement : attestation de scolarité
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
10 mins
Attestation de fréquentation scolaire
IMHO
1 hr
attestation de prise en charge des frais de scolarité
....
1 hr
certificat de scolarite pour bénéficier de la prise en charge de frais de scolarité
.....
1 day 17 hrs
justificatif de scolarité pour demande d'aide
Although "certificat", "justificatif" or "attestation" are quite close, I feel and found that "Attestation" will mostly be used as the title of the document, as in the school "attests" the pupil is registered to the school.
I'm not sure though I would include the "pour demande d'aide" (education benefit) as it would be quite redundant and as the document could be used for various purposes, unless in this specific case it is dedicated to obtaining this specific allowance.
I'm not sure though I would include the "pour demande d'aide" (education benefit) as it would be quite redundant and as the document could be used for various purposes, unless in this specific case it is dedicated to obtaining this specific allowance.
Example sentence:
Le justificatif de scolarité est un document essentiel pour bénéficier de certaines aides comme la bourse Crous.
Discussion
World Bank
https://www.worldbank.org › unit › human-resources
Complete F00677 Education Benefit (School Certificate for Confirmation), certify attendance, and submit signed form and receipts to HR Operations or ...
I guess, this form is meant to formalize a future Education Contract between the Company (representing the parents, by the way, their employees) and the School administration…
I’ve a doubt about the French proposal “certificat de scolarité”…
Thanks for feedback.