Glossary entry

English term or phrase:

stack air

French translation:

air du conduit de ventilation

Added to glossary by Michael Mestre
Jul 22, 2010 22:41
13 yrs ago
English term

stack air

English to French Tech/Engineering Environment & Ecology indoor air quality
I am not sure about what this term means.

In the source text, the following adjectives describe the air :
"indoor and workplace, stack and ambient"
(the phrase appears as such in the source).

The meanings of 'Indoor air', 'Workplace air', and 'Ambient air' are clear.
But what is this "stack air" ?

Does it refer to a ventilation stack, in which case a possible translation could be "air de la colonne de ventilation" ?

Discussion

Philippe Patry Jul 23, 2010:
Stack = Chimney= cheminée I have never seenof "air de cheminée" but I have often seen "gaz de cheminée" (cf.http://www.ec.gc.ca/registrelcpe/documents/pubs/eps-1-rm-8/c... )
Tony M Jul 22, 2010:
Yes, 'chimney stack' If they are talking about emissions, then I feel sure it must indeed be referring to a chimney stack.
Michael Mestre (asker) Jul 22, 2010:
Context Hi Tally,

Thank you for your entry.
The source text is about environmental quality monitoring of workplaces.
The phrase "Stack emission sampling and continuous emission monitoring" appears a few lines after this - so it seems that they are talking about "émissions de cheminée".
Do you agree ?
Tally Fenney Jul 22, 2010:
Seems right I agree with your interpretation and translation if that is all you know. Is there no other context that may help ?

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

air du conduit de ventilation

"Ventilation stack air quality. The EastLink tunnels' ventilation system comprises a ventilation station and stack at the exit of each of the tunnels, ..."
http://www.eastlink.com.au/page.aspx?cid=530
Peer comment(s):

agree enrico paoletti
5 hrs
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
33 mins

air de surface (Certitude très faible !)

Je ne suis aucunement certain de ma traduction et suis très curieux de connaître le fin mot de l'histoire.

stack air (empilé ?!) s'utilise souvent pour un compresseur à bonbonnes l'une sur l'autre, ou bien un filtre de voiture "tuning" qui se pose sur le tube d'admission d'air.

La notion d'empilement est intimement liée au "sur", "dessus", d'où l'idée d'air de surface dans un langage un peu tech, surtout quand l'on voit que l'air de l'aire (sic) de travail est également mentionné.

Juste une supposition, voyons les autres

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2010-07-22 23:17:44 GMT)
--------------------------------------------------

et pardon pour la faute : voyions. (lol)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search