Glossary entry

English term or phrase:

blasting

French translation:

explosion (sautage, tirage)

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-09-29 09:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 25, 2018 23:22
5 yrs ago
English term

blasting

English to French Tech/Engineering Environment & Ecology Midstream Small Projects
Check for lead, asbestos, crystalline silica (for blasting), PCBs, certain fire-fighting foams, acids & caustics
If blasting, pile driving (including vibratory), or vibratory compaction, is occurring in the area, has an engineering analysis been done to determine the impact to the pipeline and adjacent properties or assets?

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

explosion (sautage, tirage)

Peer comment(s):

agree Chakib Roula
5 hrs
agree Didier Fourcot : OU utilisation d'explosifs
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs

pour les abattages à l'explosif / les tirs de mine

"to blast
abattre à l'explosif"
http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=108...


http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=194...

"Definition de Tir de mine - Jaumont
http://jaumont.fr/glossaire.asp?defId=73&lookfor=&search=T
Tir de mine. consiste à faire exploser la roche au sein de la mine pour l'extraire. Résultat : Tamis · Tamisat · Tir de mine ..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search