Glossary entry

English term or phrase:

capital guarantee

French translation:

Fonds de garantie

Added to glossary by Elisabeth Toda-v.Galen
Nov 24, 2015 09:43
8 yrs ago
1 viewer *
English term

capital guarantee

English to French Bus/Financial Finance (general) investissement
Je ne comprends pas le sens de ce "capital guarantee", car j'ai du mal à caser une seule et même traduction partout où ce terme apparaît...
Il s'agit d'un placement (par une société auprès d'une société d'investissement)

Par exemple :

The value of the capital guarantee sought
In which XXX wished to invest, namely a capital guarantee
....to place the capital guarantee with YYYY
.... the capital guarantee was placed with ZZZZ
... the fee was 3% of the capital guarantee

Dans le glossaire de Proz, j'ai trouvé "capital garanti" ou "garantie de capital"

Y a-t-il des financiers parmi vous qui pourrait éclairer ma lanterne sur ce terme?

Discussion

Francois Boye Nov 24, 2015:
Il est entendu que le fonds de garantie créé ne dort pas sous un matelas; il est investi quelque part pour produire des produits financiers.
Elisabeth Toda-v.Galen (asker) Nov 24, 2015:
C'est justement ça mon problème... Les phrases que j'ai données en exemple indiquent qu'il s'agit de l'argent à investir et non pas le support dans lequel investir.... et c'est la raison pourquoi j'ai écarté le terme 'fonds de garantie' qui est un support
Francois Boye Nov 24, 2015:
TO Asker:

Le fonds de garantie sert aussi à rembourser l'investisseur en cas de perte de son capital. La plupart des investisseurs dans les pays à risques sollicitent un fonds de garantie. Ils l'obtiennent souvent en s'adressant à des organismes financiers de multilateraux.

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

Fonds de garantie

Suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2015-11-24 10:31:33 GMT)
--------------------------------------------------

Honnêtement je ne suis pas spécialiste en la matière mais je crois avoir croisé ce mot lors de mon passer chez un grande enseigne espagnole en Algérie qui utilisait ce terme qui correspond à votre document.Je dis ça au conditionnel biensûr.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-11-24 11:29:24 GMT)
--------------------------------------------------

Je vous en prie Madame.
Note from asker:
J'y ai pensé, mais le problème est qu'un Fonds de garantie est le support dans lequel on investit, mais ici ce "capital guarantee", c'est l'argent que la société investit...
C'est ce que j'avais trouvé aussi en cherchant sur le net, mais je l'ai écarté par la suite, compte tenu de ce dont il s'agit ici. Merci!
Peer comment(s):

agree Francois Boye
6 hrs
Merci Francois
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
+2
2 hrs

garantie en capital

[...] in very short-term retail certificates of deposits and
in mutual funds with a capital guarantee and a guaranteed yield.
banque-psa-finance.com

[...] certificats de dépôt à très court terme et dans des OPCVM
bénéficiant d'une garantie bancaire en capital et en performance.
banque-psa-finance.com
Note from asker:
Pareil que pour l'autre réponse, cette traduction concerne les produits dans lesquels on investit et non pas le capital qu'on va investir...
Peer comment(s):

agree Alain Bolduc
2 hrs
merci
agree Alain Rondeau
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search