Jul 13, 2020 00:56
3 yrs ago
37 viewers *
English term

long-hauler

COVID-19 GBK English to French Medical Medical (general)
Definition from Fritinancy Word of the Week:
Although the World Health Organization reports that 80 percent of COVID infections are “mild or asymptomatic,” and most patients recover after one or two weeks, thousands of people now say they’ve been coping with serious symptoms for a month or longer. In online support groups, these people call themselves “long-haulers.”
Example sentences:
Even though the world is consumed by concern over COVID-19, the long-haulers have been largely left out of the narrative and excluded from the figures that define the pandemic. I can pull up an online dashboard that reveals the numbers of confirmed cases, hospitalizations, deaths, and recoveries—but LeClerc falls into none of those categories. She and others are trapped in a statistical limbo, uncounted and thus overlooked. (The Atlantic)
Coronavirus 'long haulers' are sick for months. This doctor is one of them (Today)
Dr Jake Suett, an intensive-care doctor in Norfolk, who was himself ill for several weeks, wrote an open letter calling on the government to push for more research into long-haul symptoms, and also to raise awareness among not only health professionals but also employers, who may see their staff off work for longer than two weeks. (BBC)
Change log

Jul 7, 2020 22:27: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jul 13, 2020 00:56: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Jul 16, 2020 01:58: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Discussion

Dr Malick Mbengue Jul 13, 2020:
Malades/patients « au long cours » Les symptômes qui persistent plusieurs semaines, voire plusieurs mois, après le diagnostic ou la guérison (déclarée par le personnel soignant sur la base d'examens de contrôle négatifs) sont souvent étiquetés « symptômes/syndrome post-Covid» dans plusieurs revues (dont medscape France).
Mais dans le contexte (online support groups, these people call themselves “long-haulers.”) l'expression «patients/malades “au long cours”» a été utilisée pour désigner ces patients. L'expression « au long cours » est souvent utilisée en médecine pour mettre l'accent sur la durée prolongée d'une maladie, d'un traitement, d'un symptôme. Exemples : Fièvre au long cours (qui évolue depuis plus de 3 semaines dans certaines définitions), corticothérapie au long cours par opposition à la corticothérapie courte, etc. Mais, pour le moment, il n'y a pas de terme officiel pour désigner ces formes cliniques persistantes, et de nombreuses études portant sur « les patients au long cours » /« le syndrome post-Covid » sont en cours.

Proposed translations

+5
6 hrs
Selected

malade(s) au long cours

Definition from JDD:
De plus en plus de personnes disent souffrir d'un "Covid persistant". Souvent soignés à domicile, ces malades se plaignent de la persistance ou de la résurgence de symptômes multiples, plusieurs semaines après avoir été infectés. Problèmes respiratoires ou cardiaques, perte de goût ou d'odorat, fatigue persistante, douleurs thoraciques ou articulaires, diarrhées, phlébites…
Example sentences:
Atteints de ce qu'ils décrivent comme un Covid-19 persistant, des patients se sont regroupés en un collectif baptisé "Les malades du Covid-19 au long cours". Ils demandent des actions pour mieux être soignés, dans une tribune. (JDD)
Ils se sont baptisés les « Covid-longs », les malades « au long cours » ou les « après J20 », ces patients qui souffrent de symptômes persistants longtemps après leur infection par le coronavirus. (courrier picard)
Caroline Hodak, malade au long cours du Covid, est venue ce mardi sur RMC témoigner des soucis de certains malades du Covid-19 qui gardent des symptômes. (BFM)
Peer comment(s):

agree Dr Malick Mbengue : Il n'y a pas encore de terme officiel pour désigner ces formes cliniques de la covid-19, mais l'expression « au long cours » a été utilisée par certains patients, dont des médecins, pour décrire cette forme persistante (malgré une guérison sérologique)
2 hrs
agree Christine HOUDY : En attendant de pouvoir disposer de données similaires autour de la COVID-19, un collectif d'un millier de Français souffrant de symptômes récurrents vient de se former sous l'appellation "Malades du Covid-19 au long cours"
6 hrs
agree orgogozo : Pas encore de traduction officielle mais déjà vu plusieurs fois.
23 hrs
agree Michael Roberts : beaucoup d'exemples recemment dans google
23 hrs
agree Lionel-N
1 day 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
3 hrs

Porteur sain

Definition from Myself:
Porteur sain. Un porteur sain peut porter le virus pendant une tres longue periode, peut etre toute leur vie. voila pourquoi on dit d'eux qu'ils sont des "long hauler"
Example sentences:
Un porteur sain peut porter le virus plus long temps. (myself)
Peer comment(s):

disagree Dr Malick Mbengue : Les porteurs sains de la covid-19 sont les patients asymptomatiques, alors que les patients dont il est question ici ont des symptômes persistants de la maladie
5 hrs
Je comprend ce que vous dites mais les porteurs sains le portent a long term et je crois que c'est la la question ici.
disagree Lionel-N : " they’ve been coping with serious symptoms for a month or longer." et pour vous il s'agit de porteurs sains ?????
1 day 10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search