May 4, 2001 02:36
23 yrs ago
English term

Saddle (to)

English to French Tech/Engineering
Saddle jumper to allow 2-position breakers to be used with single-hole lugs.

Proposed translations

4 hrs
Selected

asseoir le cavalier

Salut collègue,
On asseoit un(e) cavalier(ère.
j'espère que cela te viendra en aide,
Mohamed Azdine.
Reference:

[email protected]

Peer comment(s):

Germaine
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins

poser

les cavaliers se posent, se placent, s'implantent. Un expert vous le confirmera sans doute plus tard!
Something went wrong...
18 mins

placer à cheval

"placer le cavalier à cheval pour..."

expression courante pour placer entre deux points, reste à confirmer que le cavalier peut être effectivement placé à cheval?
Something went wrong...
4 hrs

cavalier en selle

Are you sure saddle is a verb? If this is the whole sentence it sounds like the description of a particular component, "a saddle jumper", i.e. one which spans or forms a saddle between the two contact points.



Something went wrong...
13 hrs

cavalier

Routledge
jumper n
ELEC ENG connexion temporaire f, fil de connexion m, fil volant m, computer cavalier m,
ELEC connection connexion volante f, jarretière f,

Jumpers are those miniscule plastic sleeves that you place over the terminals of your sound card or similar cards, and you have to configure the combination of terminals that you cover or that you leave empty according to the interaction of that card with your particular PC

saddle jumper sounds like a jumper that fits on to two PC terminals with an empty terminal in between, like a bridge

Saddle would be an adjective


Hope that helps.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search