Apr 19, 2007 17:15
17 yrs ago
English term

moving/pressing Up

English to German Other Gaming/Video-games/E-sports
Invert Y Axis: This determines whether ***moving/pressing Up*** moves your aircraft’s nose up or down.

Hallo!

Es geht um ein Spiel, das man mit Maus/Tastatur, Joystick oder Xbox 360 Controller spielen kann. Was ist hier genau gemeint? Bezieht sich moving auf Joystick und pressing auf Tasten?

Ist mit "Up" einfach "nach oben" gemeint oder "Pfeil hoch"???

Danke.
Proposed translations (German)
2 anders formulieren

Discussion

Stefan Keller Apr 20, 2007:
Siehe Erklärung von Lars. Es wird einfach das Höhenruder umgekehrt, unabhängig vom Eingabegerät.
Vorschlag: "Y-Achse umkehren: Kehrt die Steuerung für das Höhenruder um."

Proposed translations

34 mins
Selected

anders formulieren

Ich denke das hier versucht wird alle Möglichkeiten abzudecken. Ein Joystick wird nach vorne bewegt und auf dem Steuerkreuz wird nach oben gedrückt währen eine Maus nach vorne geschoben wird. Anstatt hier in der Übersetzung gleichsam zu versuchen alle möglichen Kombinationen für alle möglichen Eingabegeräte abzudecken würde ich das hier anders formulieren um das gänzlich zu vermeiden.

Villeicht irgendwas ähnlich wie: "Das invertieren der Y-Achse kehrt die vertikale Eingaberichtung um und bestimmt ob die Nase sich nach oben oder nach unten richtet."

Wenn die Formulierung exakt übersetzt werden soll würde ich auf das Beschreiben von der Steuerung per Joystick konzentrieren, da das für diese Option wohl am wichtigsten sein wird.

(Echte Flugzeuge fligen nach oben wenn du den Joystick zu dir hin ziehst, was aber sonst in der Regel in Computerspielen nach unten bedeutet.)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hallo La-harsss!! :-) Dankeschön für deine Hilfe und viele Grüße."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search