Glossary entry

English term or phrase:

direct commission

German translation:

direkte Beförderung

Added to glossary by Nora Morrison
Sep 23, 2013 04:52
10 yrs ago
English term

direct commission

English to German Other Military / Defense Ausbildung im Heer
Wie meine erste Frage.

Herzlichen Dank!

Discussion

DERDOKTOR Sep 24, 2013:
Which promotion in the English text are you alluding to ?
Thayenga Sep 24, 2013:
? Whatever happened to the promotion (Beförderung)?
Thayenga Sep 23, 2013:
So läuft das Dem stimme ich zu, zuerst Offizier, dann das Kommando.
Die kann aber auch so geschehen, dass ein Kommandeur benötigt wird, daraufhin ein NCO befördert wird, um ihm dann dieses Kommando zu übertragen...eben ein Direktkommando. :)
Werner Walther Sep 23, 2013:
@Thayenga NCO hätte ich zunächst auch gar nicht angenommen.

Wir hatten aber dann die Diskussion, ob er auf Grund seines Verhaltens 'zum Offizier' befördert wurde (oder ein 'Offizierspatent') erhalten hätte - siehe Diskussion bei der anderen Frage.

Ich sehe das so, wie es jetzt da steht: erst Offizier, dann ein Kommando.
Thayenga Sep 23, 2013:
NCO Sicher nicht, aber meistens zum 1st oder 2nd Lieutenant, wenn er besonders hervortrat bezgl. seiner Führungsqualitäten, eventuell auch zum Captain oder, eher seltener, zum LtCol.
Je nach Bedarf/Situation unterstand ihm wohl eher eine Kompanie. Die Größe der Einheit hängt primär von den Umständen ab.
Werner Walther Sep 23, 2013:
@Thayenga Ich lasse mich gerne überzeugen, und Google, Internet & Co. haben vor dem Jahr 2000 oder 2005 oft arge Lücken.

Meinst Du damit, er hätte dann als Direktkommando eine kleinere bis mittlere Einheit (Kompanie oder Teil eines Bataillons) bekommen? Als NCO wurde er ja wohl nicht gleich General?

Plausibel ist das, es klingt gut, und es passt auch in die Systematik der Namensgebung.
Thayenga Sep 23, 2013:
Air Force & Co. Da auch die Marines, einschl. SEALS, unter dem Stadtkommandaten kamen, war dieser Terminus im Deutschen üblich.
Werner Walther Sep 23, 2013:
Das zu 'Marines' - 'Marines' sind nicht die Marine, sondern besondere Infanterietruppen, ....

http://de.wikipedia.org/wiki/Marineinfanterie

Das United States Marine Corps (USMC), oft als Marines oder US-Marines bezeichnet, ist die als Teilstreitkraft organisierte Marineinfanterie der Streitkräfte der Vereinigten Staaten ....

siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/United_States_Marine_Corps

Das Marine Corps soll so organisiert, ausgerüstet und ausgebildet sein, dass es für den Dienst im Verbund mit der Flotte [im Sinne von Marineverbänden], Fleet Marine Forces im Gefecht der verbundenen Waffen, zusammen mit assistierenden Luftkomponenten bereitstellen kann, die für die Eroberung oder Verteidigung von vorgelagerten Marinestützpunkten und für die Bodenkriegsführung entscheidend sind.
DERDOKTOR Sep 23, 2013:
ja, Navy ist die Marine, direkt mit und auf Schiffen, und so, Marine Corps, bzw. Marines, ist die Marineinfanterie, die wird von Schiffen gebracht, und kämpft dann infanteristisch, also ,zu Fuß Gewehr, MG, etc.

Ist natürlich stark vereinfacht, das Marine Corps hat sich im Weltkrieg stark emanzipiert, hat eine eigene Luftwaffe, Panzer, was man im Haushalt so braucht .
Thayenga Sep 23, 2013:
Direktkommando Wie wär's mit fast 2 Jahrzehnten bei der Air Force? :)

So wurde/wird dies bezeichnet.
Werner Walther Sep 23, 2013:
Aufpassen - falscher Freund der Übersetzung! War er bei der MARINE

weil Du schreibst: " .... aufgrund der herausragenden Führungseigenschaften im ersten Einsatz (Marine) .....

ODER war er bei den

MARINES ????

Ich suche Dir gleich noch heraus, was die Marines sind (meine Vermutung) ....
Werner Walther Sep 23, 2013:
Hier darf ich auch nicht 'direkt' kommentieren Aber, woher nehmt Ihr das 'Direktkommando' und die Zustimmung dazu?

1. Selbst Dr. Google kennt es nicht wirklich in militärischem Zusammenhang (Google-Suche 'Direktkommando'), allenfalls in der IT bei störrischen Computern.


Das habe ich noch nie gehört. Ich gebe es mal auf der BW-Website in die Suche ein.

http://www.bundeswehr.de/portal/a/bwde/!ut/p/c5/Rcy7DoMgFADQ...

sagt:

Zu Ihrer Suchanfrage sind keine Einträge vorhanden. Bitte geben Sie einen neuen Suchbegriff ein.
Nora Morrison (asker) Sep 23, 2013:
Danke an Alle! @Werner: Sorry, das war ein Versehen als Neuling ...
@DERDOKTOR: Ja, jetzt fällt bei mir der Groschen: aufgrund der herausragenden Führungseigenschaften im ersten Einsatz (Marine) erhielt er Jahre später (Heer) diese commission, deshalb nicht *battlefield* sondern *direct* .
DERDOKTOR Sep 23, 2013:
er wurde im Feld zum Offizier befördert, aufgrund seiner herausragenden Führungseigenschaften.
Battlefield commission wäre im AT der Fachausdruck.
Werner Walther Sep 23, 2013:
.... Ich kann hier leider keine Antwort einstellen, da Du den Kreis der Antwortberechtigten auf ProZ-Mitglieder begrenzt hast.

'Direct commission' würde ich in diesem Zusammenhang übersetzen mit:
'Ihm wurde als Kommando die Führung einer Kampfeinheit übertragen' - siehe auch die andere Frage, dort besteht diese Limitierung nicht.

Proposed translations

12 hrs
Selected

direkte Beförderung

Direkte Beförderung zum Major unter Überspringen des Ranges eines Captainhttp://www.sw-empire.de/main.php?incfile=chars/details.php&I...

Sorry, Thayenga, having done more research I was no longer convinced.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2013-09-24 11:32:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Another example:

Wenn er sich während des Grundwehrdienstes als Soldat auf Zeit verpflichtet, ist eine Versetzung auf einen Fahrlehrerdienstposten und die direkte Beförderung zum Feldwebel möglich;
http://de.wikipedia.org/wiki/Soldatenlaufbahnverordnung
Peer comment(s):

neutral Thayenga : NCO is promoted to Major, skipping the Captain's rank? That would have made him a 1st LT, not an NCO. :)
4 mins
Mir ging es nicht um die Ränge, sondern darum daß der Ausdruck gebräuchlich ist.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Wendy, For going that extra mile on my behalf! "
+1
1 hr

Direktkommando

Ein gängiger Ausdruck beim Militär.
Peer comment(s):

agree Ramey Rieger (X) : Yes Ma'am!
1 hr
Thank you, Ma'am. :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search