Apr 26, 2001 06:14
23 yrs ago
3 viewers *
English term
You pay for what you get.
Non-PRO
English to German
Other
I'm afraid, you pay for what you get.
Thank you.
Thank you.
Proposed translations
(German)
Proposed translations
11 hrs
Selected
Qualität kostet (Geld)
I would refrain from a literal translation.
But the above would work in any context where justification of high costs is required.
If it's meant to be an excuse for poor workmanship or lack of quality of a product, I would say:
Was erwarten Sie für diesen Preis?
But the above would work in any context where justification of high costs is required.
If it's meant to be an excuse for poor workmanship or lack of quality of a product, I would say:
Was erwarten Sie für diesen Preis?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everybody, but it was this one that I was looking for.
:o)"
13 mins
Sie für das was Sie bekommen.
Not necessery. That's a very common expression.
Good luck! : )
Good luck! : )
14 mins
Sie bezahlen für das was Sie bekommen.
Not necessery. That's a very common expression.
Good luck! : )
Good luck! : )
1 hr
Sie zahlen für das was Sie erhalten.
A slightly more formal variation.
Something went wrong...