May 4, 2023 07:04
1 yr ago
18 viewers *
English term

Child Arrangements Order

English to Greek Law/Patents Law (general)
Where a Child Arrangements Order is in force and the arrangements regulated by it consist of, or include, arrangements which relate to either or both

Proposed translations

+1
40 mins
Selected

(δικαστική) διαταγή ρυθμίσεων για τα (ανήλικα) τέκνα

Θα προτιμούσα μια πιο ακριβή απόδοση του αγγλικού όρου, όχι «τοπικοποίηση». Κοίταξα τις διατυπώσεις εδώ:
https://e-justice.europa.eu/45/EL/divorce_and_legal_separati...

και προτίμησα τις «ρυθμίσεις».
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=διαζύγιο ...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2023-05-04 17:34:56 GMT)
--------------------------------------------------

(146) Πρόκειται για την ΜονΠρΠειρ 3793/2012, με την οποία κηρύχθηκε προσωρινά εκτελεστή η από 25-9-2009 Διαταγή (order) του Ανώτερου Δικαστηρίου – Οικογενειακό Τμήμα του Ην. Βασιλείου, και υποχρεώθηκε ο προσφεύγων να καταβάλει στην καθ’ ης η προσφυγή - πρώην σύζυγό του για διατροφή αυτής ποσό ύψους 13.761.694 αγγλικών λιρών.
https://ikee.lib.auth.gr/record/283229/files/Διπλωματική.pdf

Note from asker:
Μου αρέσει σαν απόδοση αλλά δεν μπορώ να ορίσω αν πρόκειται για διαταγή ή απόφαση. Το κείμενο αποτελείται από έγγραφα για "child arrangements order" και "non-molestation order" κάτι που με προβληματίζει αρκετά.
Peer comment(s):

agree Anastasia Kalantzi
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
19 mins

δικαστική απόφαση επιμέλειας και επικοινωνίας με ανήλικα τέκνα

.. μια πρόταση..


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2023-05-04 17:30:50 GMT)
--------------------------------------------------

Καθώς το "arrangements" περιλαμβάνει κυρίως την επικοινωνία, που βεβαίως στη συγκεκριμένη περίπτωση σημαίνει πότε θα έχουν/βλέπουν οι γονείς τα παιδιά, και η αντίστοιχη ελληνική διαδικασία το ίδιο, θεώρησα λογικό να υπάρχει στον όρο και η λέξη "επικοινωνία".
https://childlawadvice.org.uk/information-pages/explaining-t...
Note from asker:
Το επικοινωνίας δεν θεωρώ ότι είναι απαραίτητο. Στην παρούσα περίπτωση πρόκειται για την επιμέλεια του τέκνου όπου υπάρχει διαμάχη μεταξύ των γονιών.
Έχεις ένα δίκιο σε αυτό. Ευχαριστώ!
Peer comment(s):

agree Konstantinos Gkofas
5 hrs
Thanks!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search