Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
technical fusion
Hindi translation:
तकनीकी सम्मिश्रण / संलयन / संयोजन / संगलन
Added to glossary by
cromac
Mar 9, 2015 21:07
9 yrs ago
English term
technical fusion
English to Hindi
Marketing
Media / Multimedia
I am finding it difficult to find a translation for this. Any help would be appreciated.
Proposed translations
(Hindi)
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
तकनीकी सम्मिश्रण / संलयन / संयोजन / संगलन
If you could share context, it would be better.
Peer comment(s):
agree |
Nitin Goyal
6 hrs
|
धन्यवाद नितिन जी
|
|
agree |
Yasser Shaikh
18 hrs
|
धन्यवाद यासीर जी
|
|
agree |
Tushar Deep
: These are good options in translation. I wish more context was available.
1 day 6 hrs
|
धन्यवाद तुषार जी
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
+1
4 mins
टेक्निकल फ्यूज़न
I would recommend transliteration, since much context is not available.
+2
24 mins
तकनीकी विलयन / तकनीकी समेकन
तकनीकी विलयन / तकनीकी समेकन
+1
1 hr
तकनीकी विलय
Fusion in Hindi is विलय that means the mixing of soluble in solvent to its capability.
6 hrs
तकनीकी संलयन
..
13 hrs
तकनीकी मिलन, तकनीकी गठजोड़, तकनीकी मिश्रण
These terms are commonly used and quite often in day to day conversations rather than any another typical phrases.
Reference:
http://mnaidunia.jagran.com/business/trade-airlines-involved-in-technical-alliances-50711
Discussion