Apr 2, 2004 20:32
20 yrs ago
English term

stock valuation

English to Hungarian Bus/Financial Finance (general)
Ez is részvényes dolog, itt a részvény értékéről, vagy értékeléséről van szó? (Én a részvény értékét stock value-nak gondolnám, de a szótár összezavart, minek is nézegetem...)

Proposed translations

+5
13 mins
Selected

részvény(ek) értékelése

A részvények értékének megállapításáról van szó, de ezt úgy mondják, hogy a részvény értékelése.
A lent megadott dokumentum egy nagyon jó összefoglaló, sajnos csak a Google Cache-ben van meg, az eredeti PDF file már nem található.
Peer comment(s):

agree ValtBt
7 hrs
agree Hungi (X)
10 hrs
agree perke
15 hrs
agree Eva Blanar : az értékelés mondja meg, hogy mennyi lenne/ lesz a "helyes" árfolyama, értékén méri-e a piac, mit fog "tudni" stb.
22 hrs
agree Andras Szekany : ha jól emlékszem, háromfajta minősítést lehet kapni (persze, ez a "szakértő" szerint változhat): buy, hold és sell - na ettől a harmadiktól kapnak a vállalat igazgatói (board directors) igazán hülyét
1 day 11 hrs
Köszi az egyetértést, de itt érték (elvbeli árfolyam) megállapításról van szó. Az eredmény pénzben fejeződik ki. Ebből aztán persze le lehet vonni a következtetést, miszerint a részvényt érdemes venni, megtartani, vagy eladni.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm mindenkinek!!!"
6 days

--

ja, tegnap beszélgettünk az IBM új üzletágából (amit az Enron balhé miatt a PWC-től vett meg) egy kollégával, pont erről a részvény-értékelésről (is) - ebben ő többet tud, mint én - szóval, van ez a fajta részvény értékelés, ahol valamilyen bázison az illető részvény értékének mozgását figyelik, százalékban vagy éppen pénzértékben - amire gondoltam, egy másik fajta értékelés - mindkettőt nagyon sok pénzért árulják - sajnos, nem én :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search