Glossary entry

English term or phrase:

set and piggyback constructions (pressure sensitive label)

Hungarian translation:

többrétegű nyomásérzékeny öntapadó (címkék)

Added to glossary by juvera
Jul 21, 2005 06:29
18 yrs ago
English term

set and piggyback constructions

English to Hungarian Tech/Engineering Paper / Paper Manufacturing non-adhesive labels
Non-adhesive labels which form set and piggyback construction require reduced caliper or improved flexibility.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

többrétegű nyomásérzékeny öntapadó (címkék)

"...a többrétegű, több nyomathordozós, könyvszerű megjelenésű minőségi címkék (Booklet label/ Piggy Back Label)..."
www.magyarnyomdasz.hu/cikk/flexo_termekek.php

Piggyback:
This type of label consists of a pressure sensitive label on a pressure sensitive liner. This double-ply label is carried on a standard release liner. Once the double-ply is applied to a substrate, the top ply can be removed and applied to yet another substrate. Typically this kind of label is used for response labels in direct mail promotions.

Nyomásérzékeny: pressure sensitive
Ezek mind öntapadók, nem tévesztendő össze a gumírozottal.

A konstrukció a több rétegre vonatkozik, amit az angol szöveg értelmesen leír. A "set" az valószínűleg a kicsomagolási formára. Mondat nélkül elég nehéz megállapítani, de minden olyan dolog, ami egy bizonyos meghatározott formában ismétlődik, lehet "set".
A címke mindig sokszoros, és a kicsomagolásnak többféle variációja lehet.
Peer comment(s):

agree Ágnes Fülöp : igen, piggyback = többrétegü; http://glossary.ippaper.com/default.asp?req=knowledge/articl...
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszi!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search