Sep 11, 2020 13:22
3 yrs ago
22 viewers *
English term
considered to be completing earlier
English to Italian
Medical
Medical (general)
Buongiorno a tutti, avrei urgentemente bisogno del vostro aiuto. Sto traducendo una sinossi di protocollo relativa a uno studio di confronto di vari broncodilatatori per pazienti asmatici. Lo studio in questione è uno di due studi a disegno identico (le differenze stanno solo nei sottostudi previsti) per la conferma del beneficio di un trattamento sperimentale rispetto a una serie di trattamenti standard. Nella sinossi, sono definiti come "twin studies" e "replicate studies". I dati dei due studi saranno aggregati e analizzati insieme. Per lo studio in oggetto, è previsto un possibile ricalcolo in cieco della dimensione campionaria (indicato con la sigla BSSR). La frase che mi mette in difficoltà è la seguente "A BSSR will be conducted three months prior to last-patient-in in the study considered to be completing earlier (of the two replicate studies)." (data più precoce di completamento? Francamente sono in dubbio). Vi ringrazio per qualsiasi suggerimento. Marianna.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
che si ritiene possa concludersi per primo
la mia scelta sarebbe questa
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti per i preziosi suggerimenti, le vostre risposte erano di fatto molto simili, ho selezionato la soluzione di Paolo per una questione di ritmo e fluidità all'interno del paragrafo. Spero nessuno se ne abbia a male. Grazie ancora per la collaborazione e buona domenica. Marianna."
+1
7 mins
nello studio che si riterrà completato per primo/il cui completamento verrà ritenuto verificarsi...
"...per primo".
Peer comment(s):
agree |
Lorenzo Rossi
: La tua prima proposta mi sembra ottima.
15 mins
|
Grazie mille Lorenzo
|
+1
14 mins
(nello studio) che si prevede venga completato prima
considered to be completing earlier = che si prevede venga completato prima / anteriormente
Something went wrong...