Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Aerodynamic Fibreglass Composite Weave Constructed Shell
Italian translation:
struttura a guscio aerodinamica (realizzata) in fibra di vetro e intreccio di fibre composite
Added to glossary by
martini
Jun 23, 2017 12:23
6 yrs ago
English term
Aerodynamic Fibreglass Composite Weave Constructed Shell
English to Italian
Other
Sports / Fitness / Recreation
helmet
https://www.amazon.co.uk/dp/B007JSQBAE
•Category: Full face
•Size: XS-XL
•Colour: Matt Black
•Specifications: ECE 22-05 APPROVED
Features:
•Aerodynamic Fibreglass Composite Weave Constructed Shell
•Helmet fitted with moulded anti-scratch Clear visor
•Chin air intake vents
•Rear outlet vents
•Removable and washable liner
•Adjustable and convenient chin strap (buckle release strap)
•Category: Full face
•Size: XS-XL
•Colour: Matt Black
•Specifications: ECE 22-05 APPROVED
Features:
•Aerodynamic Fibreglass Composite Weave Constructed Shell
•Helmet fitted with moulded anti-scratch Clear visor
•Chin air intake vents
•Rear outlet vents
•Removable and washable liner
•Adjustable and convenient chin strap (buckle release strap)
Proposed translations
(Italian)
Change log
Jun 23, 2017 13:38: Rosanna Palermo changed "Visibility" from "Visible" to "Squashed"
Jun 23, 2017 14:00: Jared Tabor changed "Visibility" from "Squashed" to "Visible"
Jun 25, 2017 09:19: martini Created KOG entry
Proposed translations
7 mins
Selected
struttura a guscio aerodinamica (realizzata) in fibra di vetro e intreccio di fibre composite
Estremamente leggera, la calotta consente, in caso di impatto, un notevole assorbimento dell’energia grazie alla sua grande capacità di deformarsi progressivamente. La struttura a guscio Ultra-TCT è realizzata con 5 differenti strati di Fibra di Vetro, Aramid, Fibre ad alte prestazioni (come il Carbonio) e un intreccio ad alta densità di Fibre composite.
http://moto.motorionline.com/2017/05/17/scorpion-exo-3000-ai...
http://moto.motorionline.com/2017/05/17/scorpion-exo-3000-ai...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
guscio aerodinamico realizzato con armatura composita in fibra di vetro / vetroresina
.
+1
47 mins
calotta (esterna) aerodinamica in fibre composite
Questo documento della Nolan, costruttore italiano di caschi, è italiano e inglese:
http://www.nolan.it/manuali/N87.pdf
Shell = Calotta (indipendentemente che sia quella interna o quella esterna)
E qui un articolo con i termini tecnici relativi ai caschi:
http://www.moto.it/accessori/caschi/il-casco-seconda-parte-c...
"Iniziamo con la calotta esterna. La calotta esterna deve essere considerata come lo scudo del casco e serve come prima barriera contro gli urti con il compito di proteggere gli altri componenti del casco. Questa calotta non assorbe energia però tende a distribuirla su tutta la sua superficie. Può essere prodotta in fibre composite o in materie plastiche.
Una calotta in fibre composite (comunemente chiamata vetroresina) può essere in mono composito (solo fibra di vetro), in bi composito (carbonio e fibra di vetro oppure fibre aramidiche e fibra di vetro) o in tricomposito (solitamente fibra di vetro, carbonio e fibre aramidiche oppure dyneema- carbonio e fibre aramidiche). "
http://www.nolan.it/manuali/N87.pdf
Shell = Calotta (indipendentemente che sia quella interna o quella esterna)
E qui un articolo con i termini tecnici relativi ai caschi:
http://www.moto.it/accessori/caschi/il-casco-seconda-parte-c...
"Iniziamo con la calotta esterna. La calotta esterna deve essere considerata come lo scudo del casco e serve come prima barriera contro gli urti con il compito di proteggere gli altri componenti del casco. Questa calotta non assorbe energia però tende a distribuirla su tutta la sua superficie. Può essere prodotta in fibre composite o in materie plastiche.
Una calotta in fibre composite (comunemente chiamata vetroresina) può essere in mono composito (solo fibra di vetro), in bi composito (carbonio e fibra di vetro oppure fibre aramidiche e fibra di vetro) o in tricomposito (solitamente fibra di vetro, carbonio e fibre aramidiche oppure dyneema- carbonio e fibre aramidiche). "
Discussion
2.1 One term is allowed per question.
Including multiple terms for translation in a single KudoZ posting interferes with the process of generating glossary entries.
http://www.proz.com/?sp=siterules&mode=show&category=kudoz_a...