Glossary entry

English term or phrase:

ex works

Italian translation:

franco fabbrica

Added to glossary by Barbara Salardi
Apr 2, 2008 18:20
16 yrs ago
2 viewers *
English term

ex works

English to Italian Bus/Financial Textiles / Clothing / Fashion
Please understand that these expenses are not payable under ex works
Change log

Apr 13, 2008 18:07: Barbara Salardi Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Marilina Vanuzzi, Sandra Bertolini

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+10
6 mins
Selected

franco fabbrica

Dovrebbe essere questo.
Peer comment(s):

agree Maria Rosa Fontana
1 min
Grazie Maria Rosa!
agree Leonarda Coviello
3 mins
Grazie Leonarda!
agree Laura Tosi
5 mins
Grazie Laura!
agree Maria Luisa Dell'Orto : Scusa Barbara, pensavo di aver cancellato le due lettere scappate :-)
9 mins
Grazie Maria Luisa!
agree James (Jim) Davis
8 hrs
Grazie James!
agree Maria Immacolata Coppola : Si è questo, ma in quanto incoterm si può lasciare anche così o abbreviandolo con EXW, come dice Giancarlo
12 hrs
Sì, è verissimo... Grazie per l'agree, Mimma! ;-)
agree Marmar123
12 hrs
Grazie Marmar!
agree Cinzia Bertoletti
19 hrs
Grazie Cinzia!
agree Silvia Nigretto
1 day 18 hrs
Grazie Silvia!
agree Elena Campana (X)
5 days
Grazie Elena!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille per l'aiuto"
7 mins
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search