Nov 29, 2009 08:25
14 yrs ago
1 viewer *
English term

which the number of days in the period bears to the number of days in the month

English to Japanese Law/Patents Law: Contract(s) Office lease contract
またOffice lease contract の中からです。

Rent

Instalments of Rent
The Tenant must pay the rent by equal monthly instalments in advance on each Rent day.

Broken periods
If an instalment is for a period of less than one month, then that instalment is that proportion of one twelfth of the Rent which the number of days in the period bears to the number of days in the month in which that period begins.

よろしくお願いします。

Proposed translations

+1
23 hrs
Selected

当該期間の日数で日割計算した賃料の12分の1の金額を、当該期間が開始する月の日数で割った(割合)

ここで捉えるべきは、proportion of A to B という句なので、上記の訳はこれを加味した提案になっていますが、

A=the Rent which the number of days in that period bears の部分は、当該期間の日数で日割りにした賃料のことを言っており(which 以下 bearまでは、Rentにかかります)、

B=the number of days in the month in which that period begins の部分は、当該期間が開始する月の日数です。

数式にすると、
installment = 1/12 x Rent x # of days in the period ÷ # of days in the month
ということでしょう。

なぜ12分の1にしなければいけないのかがイマイチ分からないのですが、ここで言っているRentが年間賃料ならばmake senseな気がします。
Note from asker:
はい、ここで言っているRentは年間賃料だと思います。
Peer comment(s):

agree Yasutomo Kanazawa : 分かりやすい説明ですね。
21 hrs
ありがとうございます。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "わかりやすく説明してくださって本当にありがとうございます。とても助かりました。"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search